پودمان:Ayat-Navigator/2
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
توضیحات این پودمان میتواند در پودمان:Ayat-Navigator/2/توضیحات قرار گیرد.
local p = { ["ayat_namdar"] = {}, ["mortabet"] = {}, ["tarjoms"] = { [1] = { ["Khoramshahi"] = "به نام خداوند بخشنده مهربان، الم (الف. لام. میم)", ["Gomshadzehi"] = "به نام خداوند بخشنده مهربان، الف لام میم", }, [2] = { ["Khoramshahi"] = "این کتابی است که شک در آن روا نیست [که] راهنمای پرهیزگاران است", ["Gomshadzehi"] = "این کتابی است که هیچ شکی در آن نیست و راهنمای پرهیزگاران است", }, [3] = { ["Khoramshahi"] = "همان کسانی که به غیب ایمان دارند و نماز را برپا میدارند و از آنچه روزیشان دادهایم، انفاق میکنند", ["Gomshadzehi"] = "آن کسانیکه به جهان پنهان باور دارند و نماز را برپا میدارند و از آنچه به آنها روزی دادهایم میبخشند", }, [4] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی که بهآنچه بر تو نازل شده است و آنچه پیش از تو فرود آمده است، ایمان دارند و هم آنان به آخرت ایمان دارند", ["Gomshadzehi"] = "و آن کسانیکه به آنچه برتو فرو فرستاده شدهاست و به آنچه پیش از تو فرو فرستاده شدهاست باور داشته و به روز قیامت یقین دارند", }, [5] = { ["Khoramshahi"] = "اینان از جانب پروردگارشان از هدایتی برخوردارند و هم اینان رستگارانند", ["Gomshadzehi"] = "اینچنین کسانی از جانب پروردگارشان از هدایتی (عظیم) برخوردارند و آنها رستگارانند", }, [6] = { ["Khoramshahi"] = "برای کافران یکسان است چه هشدارشان بدهی چه هشدارشان ندهی، ایمان نمیآورند", ["Gomshadzehi"] = "همانا کسانیکه کفر ورزیدهاند برایشان یکسان است، چه آنها را بترسانی و چه آنها را بیم ندهی، ایمان نمیآورند", }, [7] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند بر دلها و بر گوشهایشان مهر نهاده است، و بر دیدگانشان پردهای است و عذابی بزرگ [درپیش] دارند", ["Gomshadzehi"] = "خداوند بر دلها و گوشهایشان مهر زدهاست، و بر چشمهایشان پردهای است و برای آنها عذابی بزرگ است", }, [8] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی از مردم هستند که میگویند به خداوند و روز بازپسین ایمان آوردهایم، ولی آنان مؤمن نیستند", ["Gomshadzehi"] = "و از میان مردم هستند کسانیکه میگویند: ما به خدا و روز قیامت ایمان آوردهایم اما آنها مومن نیستند", }, [9] = { ["Khoramshahi"] = "میخواهند به خداوند و مؤمنان نیرنگ بزنند، در حالی که جز به خودشان نیرنگ نمیزنند، و نمیدانند", ["Gomshadzehi"] = "اینان خدا و کسانی را که ایمان آوردهاند فریب میدهند و در حقیقت آنها فریب نمیدهند مگر خودشان را ولی نمیفهمند", }, [10] = { ["Khoramshahi"] = "در دلهایشان بیماریای هست و خداوند بر بیماریشان بیفزاید، و به کیفر دروغی که میگفتند عذابی دردناک [در پیش] دارند", ["Gomshadzehi"] = "در دلهایشان بیماری است و خداوند بیماری آنان را افزون میگرداند و برای آنها به سبب دروغی که میگفتند عذابی دردناک است", }, [11] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به آنان گفته شود در [این] سرزمین فساد نکنید، گویند ما که اهل اصلاحیم", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه به آنها گفته شود در زمین فساد نکنید، گویند: همانا ما اصلاحگر هستیم", }, [12] = { ["Khoramshahi"] = "بدانید که ایشان اهل فسادند، ولی خود نمیدانند", ["Gomshadzehi"] = "هر آینه آنان فساد کنندگانند ولی نمیفهمند", }, [13] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به ایشان گفته شود چنانکه [سایر] مردم ایمان آوردهاند، شما هم ایمان آورید، گویند آیا ما هم مانند کمخردان ایمان بیاوریم؟ بدانید که خودشان کمخردند، ولی نمیدانند", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه به آنها گفته شود: ایمان بیاورید همانگونه که مردم ایمان آوردهاند، گویند: آیا ایمان آوریم همانگونه که بیخردان ایمان آوردهاند؟! هان، ایشان بیخردانند ولی نمیدانند", }, [14] = { ["Khoramshahi"] = "و چون با مؤمنان روبهرو شوند، گویند ایمان آوردهایم،و چون با پیشوایان خویش تنها شوند، گویند ما با شما هستیم، ما فقط ریشخند میکنیم", ["Gomshadzehi"] = "و هرگاه با کسانی که ایمان آوردهاند روبرو شوند، میگویند: ما ایمان آوردهایم، و چون با شیطانهای خود خلوت گزینند، میگویند: ما با شما هستیم، بیگمان ما مسخرهکنندگان هستیم", }, [15] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند ریشخندشان میکند و در طغیانشان سرگشته میدارد", ["Gomshadzehi"] = "خداوند آنانرا مسخره مینماید و سرکشی آنها را افزوده و آنها را رها میکند تا در فسق و فجور سرگردان بمانند", }, [16] = { ["Khoramshahi"] = "اینان کسانی هستند که گمراهی را به بهای راهیابی خریدند، و سودای آنان سودی نکرد، و راهیاب نشدند", ["Gomshadzehi"] = "آنان کسانیاند که هدایت را به گمراهی فروختهاند پس تجارت آنها سودی ندارد و هدایت یافتگان نیستند", }, [17] = { ["Khoramshahi"] = "داستان ایشان همچون داستان کسانی است که آتشی افروختند، و چون پیرامونشان را روشن کرد [بناگاه] خداوند نورشان را خاموش کرد، و در تاریکیای که [چیزی را] نمیبینند واگذاشت", ["Gomshadzehi"] = "مثال آنها مانند مثال کسانی است که آتشی برافروختند و وقتی اطراف آنان را روشن کرد خداوند روشنایی آنها را ببرد و آنانرا در انبوهی از تاریکی رها نمود، به گونهای که نبینند", }, [18] = { ["Khoramshahi"] = "ناشنوا و گنگ و نابینا هستند و به راه نمیآیند", ["Gomshadzehi"] = "کرانند و لالانند و کورانند پس آنها باز نمیگردند", }, [19] = { ["Khoramshahi"] = "یا چون [گرفتاران در] بارانی سخت که از آسمان میبارد و همراه با تاریکی و رعد و برق است. از بیم مرگ ناشی از صاعقهها انگشتانشان را در گوشهایشان میکنند، و خداوند بر کافران چیره است", ["Gomshadzehi"] = "و یا همچون کسانیاند که به باران تندی گرفتار آمده باشند که از آسمان فرو ریزد و در آن، تاریکیها و رعد و برق باشد و از ترس صدای صاعقهها و مرگ انگشتان خود را در گوشهایشان نهند و خداوند کافران را احاطه نموده است", }, [20] = { ["Khoramshahi"] = "نزدیک است که برق [نور] چشمانشان را برباید. هرگاه که [برق راهشان را] روشن کند، پیش روند، و چون [راهشان را] تاریک کند، بایستند و خداوند اگر میخواست شنوایی و بیناییشان را از بین میبرد چرا که خداوند بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "چنان است که گویی برق آسمان میخواهد چشمانشان را برباید هر وقت که روشن میدارد به پیش میروند و چون تاریک میشود، میایستند و اگر خدا میخواست گوشها و چشمهایشان را از بین میبرد همانا خداوند بر هرچیز توانا است", }, [21] = { ["Khoramshahi"] = "ای مردم پروردگارتان را که شما و پیشینیانتان را آفریده است، بپرستید، تا در امان مانید", ["Gomshadzehi"] = "ای مردم! پروردگارتان را پرستش کنید که شما و کسانی را که پیش از شما بودهاند آفریده است، باشد که پرهیزگار شوید", }, [22] = { ["Khoramshahi"] = "آنکه زمین را [همچون] زیرانداز و آسمان را [همچون] سرپناه شما کرد، و از آسمان آبی فرو فرستاد، آنگاه بدان میوهها برای روزی شما برآورد، پس آگاهانه برای او همتا نیاورید", ["Gomshadzehi"] = "پروردگارتان ذاتی است که زمین را برایتان گستراند و آسمان را سقفی قرار داد واز آسمان آبی فرو فرستاد و با آن انواع میوهها را بوجود آورد تا روزیتان باشد، پس برای خداوند همتایانی قرار ندهید درحالیکه شما میدانید", }, [23] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر از آنچه بر بنده خویش فرو فرستادهایم، شک دارید، اگر راست میگویید سورهای همانند آن بیاورید و از یاورانتان در برابر خداوند، یاری بخواهید", ["Gomshadzehi"] = "و اگر در آنچه بر بنده خود نازل کردهایم شک دارید پس سورهای همانند آن بیاورید و گواهانتان را فرا بخوانید غیر از خدا اگر راستگو هستید", }, [24] = { ["Khoramshahi"] = "ولی اگر چنین نکردید - که هرگز نخواهید کرد - از آتشی که هیزم آن انسان و سنگهاست و برای کافران آماده شدهاست، بترسید", ["Gomshadzehi"] = "و اگر چنین نکردید و هرگز نخواهید توانست چنین کنید پس بپرهیزید از آتشی افروزینه آن مردم و سنگ هستند و برای کافران آماده شده است", }, [25] = { ["Khoramshahi"] = "و به کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته کردهاند، نوید بده که ایشان را بوستانهایی است که درفرودست آن جویباران جاری است، هرگاه از میوههای آن روزی یابند، گویند این همان است که پیشترها از آن بهرهمند بودیم، و به ایشان همانند آن داده شود، و در آنجا جفتهای پاکیزه دارند، و هم در آنجا جاویدانند", ["Gomshadzehi"] = "و مژده بده کسانی را که ایمان آوردند و اعمال نیکو انجام دادند که برای آنها باغهایی است که از زیر آن رودهایی روانند، هرگاه به آنها میوهای داده شود، گویند: این همان است که پیشتر به ما داده شد، و همانند آن برای آنها آورده شود، و برای آنها در بهشت زنانی پاکیزه است و آنها در آن برای همیشه خواهند ماند", }, [26] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند پروا ندارد که به پشه و فراتر[یا فروتر] از آن مثل زند، آنگاه مؤمنان میدانند که آن [مثل] راست و درست است [و] از سوی پروردگارشان است، ولی کافران میگویند خداوند از این مثل چه میخواهد؟ [بدینسان] بسیاری را بدان گمراه و بسیاری را راهنمایی میکند، ولی جز نافرمانان کسی را بدان بیراه نمیگرداند", ["Gomshadzehi"] = "همانا خداوند شرم ندارد از اینکه به پشهای یا کوچکتر از آن مثال بزند، کسانی که ایمان آوردهاند میدانند که آن حق است و از جانب پروردگارشان است و اما کسانیکه کفر ورزیدهاند میگویند: خداوند از این مثال چه قصدی داشته است؟، (خدا) با آن بسیاری را گمراه کرده و با آن بسیاری را هدایت مینماید و جز فاسقان را با آن گمراه نمیکند", }, [27] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که پیمان خداوند را پس از بستنش میشکنند، و آنچه خداوند به پیوستن آن فرمان دادهاست، میگسلند، و در زمین فساد میکنند، اینان زیانکارند", ["Gomshadzehi"] = "آن کسانیکه عهد خداوند را بعد از بستن آن میشکنند و آنچه را خداوند دستور به وصل کردن آن دادهاست قطع کرده و در زمین فساد میکنند، اینها زیان کارانند", }, [28] = { ["Khoramshahi"] = "چگونه به خداوند کفر میورزید، حال آنکه بیجان بودید و او به شما جان بخشید، سپس شما را میمیراند و دوباره زنده میکند، آنگاه به سویش بازگردانده میشوید", ["Gomshadzehi"] = "چگونه به خداوند کفر میورزید درحالیکه شما مرده بودید و شما را زنده گرداند، سپس شما را میمیراند (و) باز شما را زنده میکند و سپس بهسوی او برگردانده میشوید؟!", }, [29] = { ["Khoramshahi"] = "او کسی است که آنچه در زمین است همه را برای شما آفرید، سپس به [آفرینش] آسمان پرداخت، و هفت آسمان استوار کرد و او به هر چیزی داناست", ["Gomshadzehi"] = "او خداوند ذاتی است که تمامی آنچه در زمین وجود دارد برایتان آفرید، سپس قصد آفرینش آسمانها را نمود و آن را هفت آسمان آفرید و او به هر چیزی دانا است", }, [30] = { ["Khoramshahi"] = "و چون پروردگارت به فرشتگان گفت من گمارنده جانشینی در زمینم، گفتند آیا کسی را در آن میگماری که در آن فساد میکند و خونها میریزد، حال آنکه ما شاکرانه تو را نیایش میکنیم و تو را به پاکی یاد میکنیم، فرمود من چیزی میدانم که شما نمیدانید", ["Gomshadzehi"] = "و به یادآر آنگاه که پروردگارت به فرشتگان فرمود: من در زمین جانشینی میگمارم، (فرشتگان) گفتند: آیا در آن کسی را میگماری که در آن فساد میکند و خونها را میریزد، در حالی که ما ستایش و پاکی تو را بیان میداریم؟! گفت: من چیزهایی میدانم که شما نمیدانید", }, [31] = { ["Khoramshahi"] = "و همه نامها را به آدم آموخت، سپس آنها را بر فرشتگان عرضه داشت و گفت اگر راست میگویید به من از نامهای ایشان خبر دهید", ["Gomshadzehi"] = "و همه اشیاء را به آدم آموخت سپس آنرا بر فرشتگان عرضه داشت و فرمود: مرا از نامهای این چیزها خبر دهید اگر راستگو هستید", }, [32] = { ["Khoramshahi"] = "گفتند پاکا که تویی، ما دانشی نداریم جز آنچه به ما آموختهای، تو دانای فرزانهای", ["Gomshadzehi"] = "فرشتگان گفتند: منزهی تو، ما نمیدانیم جز آنچه به ما آموختهای، همانا تو دانا و حکیمی", }, [33] = { ["Khoramshahi"] = "فرمود ای آدم آنان را از نامهایشان خبر ده، و چون از نامهایشان خبرشان داد، فرمود آیا به شما نگفتم که من ناپیدای آسمانها و زمین را میدانم", ["Gomshadzehi"] = "خداوند فرمود: ای آدم! آنها را از نامهای این چیزها خبر ده و چون آن نامهای اشیاء را برای آنان برشمرد، خداوند فرمود: آیا به شما نگفتم که من غیب آسمانها و زمین را میدانم و آنچه را آشکار میسازید و آنچه را پنهان میدارید، میدانم؟", }, [34] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به فرشتگان گفتیم بر آدم سجده برید، همه سجده بردند جز ابلیس که سرکشید و کبر ورزید و از کافران شد", ["Gomshadzehi"] = "و به یادآر آنگاه که به فرشتگاه گفتیم: برای آدم سجده کنید، پس همه فرشتگان سجده کردند به جز ابلیس که سر باز زد و تکبر ورزید و از کافران شد", }, [35] = { ["Khoramshahi"] = "و گفتیم ای آدم تو و همسرت در بهشت بیارامید و از [نعمتهای] آن از هر جا که خواستید به خوشی و فراوانی بخورید، ولی به این درخت نزدیک نشوید که از ستمکاران خواهید بود", ["Gomshadzehi"] = "و به آدم گفتیم: تو و همسرت در بهشت سکونت گیر(ید)، واز نعمتهای فراوان آن هر طور که میخواهید بخورید، اما به این درخت نزدیک نشوید، چه از ستمگران خواهید شد", }, [36] = { ["Khoramshahi"] = "سپس شیطان آنان را به لغزش کشانید و از جایی که بودند آواره کرد، و گفتیم پایین روید - برخی دشمن یکدیگر - و در روی زمین تا وقت معین آرامشگاه و بهرهمندی دارید", ["Gomshadzehi"] = "پس شیطان موجب لغزش آنها گردید و از آنچه در آن بودند آنها را بیرون کرد، و ما به آنها گفتیم: فرود آیید، بعضی از شما دشمن بعضی دیگر خواهید برد، و برای مدتی برایتان در زمین مسکن و قرارگاه و کالایی خواهد بود که از آن بهرهمند میشوید", }, [37] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه آدم کلماتی از پروردگارش فراگرفت و [خداوند] از او درگذشت، چه او توبه پذیر مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "سپس آدم از پروردگارش کلماتی را دریافت نمود، و (خداوند) توبه او را پذیرفت، همانا خداوند بسیار توبهپذیر و مهربان است", }, [38] = { ["Khoramshahi"] = "گفتیم همه از آن [بهشت] پایی نروید، آنگاه اگر رهنمودی از من برای شما آمد، کسانی که از رهنمودم پیروی کنند، بیمی برایشان نیست و اندوهگین نگردند", ["Gomshadzehi"] = "گفتیم: همگی از آن (بهشت) پایین روید و چنانچه هدایتی از جانب من پیش شما آمد، کسانی که از راهنمایی من پیروی کنند نه ترسی بر آنان خواهد بود و نه غمگین میگردند", }, [39] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی که کفر ورزیدند و آیات ما را دروغ انگاشتند، دوزخیاند و جاودانه در آنند", ["Gomshadzehi"] = "و کسانی که کفر ورزیدند و آیات ما را تکذیب کردند اینها اهل دوزخند و آنها برای همیشه در آن خواهند بود", }, [40] = { ["Khoramshahi"] = "ای بنی اسرائیل نعمتم را که بر شما ارزانی داشتم یاد کنید و به پیمان من وفا کنید تا به پیمان خود با شما وفا کنم و تنها از من بترسید", ["Gomshadzehi"] = "ای بنیاسراییل! به یاد آورید نعمت من را که بر شما ارزانی داشتم، و به پیمان من وفا کنید تا به پیمان شما وفا کنم، و فقط از من بترسید", }, [41] = { ["Khoramshahi"] = "و به آنچه همخوان کتاب شما نازل کردهام ایمان بیاورید و نخستین منکر آن نباشید، و آیات مرا به بهای ناچیز نفروشید و تنها از من پروا کنید", ["Gomshadzehi"] = "و به آنچه که من نازل کردهام و تصدیق کننده چیزی است که با شما است، ایمان بیاورید، و نخستین کافر به آن نباشید، و آیات مرا به بهای اندکی نفروشید، و فقط از من بترسید", }, [42] = { ["Khoramshahi"] = "وحق را به باطل میامیزید و دیده و دانسته حق را پنهان نکنید", ["Gomshadzehi"] = "و حق را با باطل نیامیزید و حق را کتمان نکنید در حالی که شما میدانید", }, [43] = { ["Khoramshahi"] = "و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و با نمازگزاران نماز کنید", ["Gomshadzehi"] = "و نماز را بر پا دارید و زکات را بپردازید و با نمازگذاران نماز بخوانید", }, [44] = { ["Khoramshahi"] = "آیا مردم را به نیکی فرمان میدهید و خودتان را فراموش میکنید؟ حال آنکه کتاب [تورات] میخوانید، مگر نمیاندیشید؟", ["Gomshadzehi"] = "آیا مردم را به نیکوکاری امر کرده و خودتان را فراموش میکنید حال آنکه شما کتاب را میخوانید؟! آیا نمیاندیشید؟!", }, [45] = { ["Khoramshahi"] = "از صبر [روزه] و نماز یاری بجویید و آن [نماز] جز بر فروتنان گران میآید", ["Gomshadzehi"] = "و از صبر و نماز یاری بجویید و به راستی که آن گران و دشوار آید جز بر فروتنان", }, [46] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که یقین دارند به لقای پروردگارشان میرسند و بازگردنده به سوی او هستند", ["Gomshadzehi"] = "آن کسانی که یقین دارند پروردگارشان را ملاقات خواهند کرد و یقین دارند بهسوی او باز میگردند", }, [47] = { ["Khoramshahi"] = "ای بنی اسرائیل نعمتم را که بر شما ارزانی داشتم و اینکه شما را برجهانیان [هم زمانتان] برتری بخشیدم، یاد کنید", ["Gomshadzehi"] = "ای بنیاسرائیل! بیاد آورید نعمت مرا که بر شما ارزانی داشتم و نیز اینکه شماره را بر جهانیان برتری دادم", }, [48] = { ["Khoramshahi"] = "و از روزی بترسید که کسی به داد کسی نرسد و از کسی شفاعتی پذیرفته نشود و بدل و بلاگردانی گرفته نشود و یاری نیابند", ["Gomshadzehi"] = "و بترسید از روزی که کسی نمیتواند برای کسی کاری را انجام دهد، و از کسی شفاعتی پذیرفته نمیشود، و نه به جای او جایگزینی پذیرفته میشود، و نه یاری میشوند", }, [49] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که شما را از آل فرعون رهانیدیم که عذابی سخت را به شما میچشانیدند، پسرانتان را میکشتند و دخترانتان را [برای کنیزی] زنده نگاه میداشتند، و در آن آزمونی بزرگ از سوی پروردگارتان بود", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که شما را از آل فرعون نجات دادیم که میچشاندند به شما عذابی سخت را، پسرانتان را میکشتند و زنانتان را زنده نگاه میداشتند و در این آزمایشی بزرگ از جانب پروردگارتان بود", }, [50] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که دریا را برای شما شکافتیم و شما را رهانیدیم و آل فرعون را غرق کردیم و شما نظاره میکردید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی که دریا را برایتان شکافتیم و آل فرعون را غرق کردیم و شما نگاه میکردید", }, [51] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که با موسی چهل شب وعده گذاشته بودیم، آنگاه شما در غیاب او گوساله را به پرستش گرفتید و شما ستمکار بودید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که با موسی چهل شب وعده گذاشتیم سپس بعد از او گوساله را به عبادت گرفتید درحالیکه شما ستمکار بودید", }, [52] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه پس از آن از شما درگذشتیم تا سپاس بگزارید", ["Gomshadzehi"] = "سپس از شما درگذشتیم تا شکرگذار باشید", }, [53] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که به موسی کتاب آسمانی و فرقان دادیم تا به راه آیید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید که موسی را کتاب آسمانی و فرقان دادیم تا هدایت شوید", }, [54] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که موسی به قومش گفت ای قوم من، شما با گوساله پرستی بر خودتان ستم کردهاید، اینک به درگاه آفریدگارتان توبه کنید و خودتان را بکشید، که این در نزد آفریدگارتان برای شما بهتر است، آنگاه [که چنین کردید، خداوند] از شما درگذشت، چرا که او توبه پذیر مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه موسی به قومش گفت: ای قوم من! شما با پرستش گوساله بر خود ستم کردهاید، بنابراین به درگاه آفریدگارتان توبه کنید، پس خودتان را بکشید، این نزد آفریدگارتان برایتان بهتر است، همانا او توبهپذیر و مهربان است", }, [55] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که گفتید ای موسی ما [سخن] تو را باور نمیکنیم مگر آنکه خداوند را آشکارا ببینیم، آنگاه [به چشم خود] دیدید که صاعقه بر شما فرود آمد", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه شما گفتید: ای موسی! تا خداوند را آشکارا نبینیم هرگز به تو ایمان نخواهیم آورد، پس صاعقه شما را فرا گرفت در حالیکه شما نگاه میکردید", }, [56] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه پس از مردنتان، شما را [دیگر بار]زنده کردیم، تا سپاس بگزارید", ["Gomshadzehi"] = "سپس بعد از مرگتان شما را برانگیختیم تا سپاسگزار باشید", }, [57] = { ["Khoramshahi"] = "و ابر را سایبان شما گرداندیم و برایتان من و سلوی فرو فرستادیم [و گفتیم] از روزی پاکیزهایکه به شما بخشیدهایم بخورید، و بر ما ستم نکردند، بلکه بر خویشتن ستم میکردند", ["Gomshadzehi"] = "و ابر را بر شما سایه گستر کردیم و برایتان «مَنّ» و «سلوا» فرو فرستادیم، از خوراکیهای پاکیزهای که به شما روزی دادهایم، بخورید، و بر ما ستم نکردند بلکه آنها بر خود ستم میکردند", }, [58] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که گفتیم به این شهر درآیید وهر گونه که خواستید به خوشی و فراوانی از [نعمتهای] آن بخورید و از آن دروازه فروتنانه وارد شوید [و برای عذرخواهی] حطه بگویید، تا گناهان شما را ببخشیم، و پاداش نیکوکاران را خواهیم افزود", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که گفتیم: وارد این شهر شوید و از هرکجای آن خواستید به خوشی و فراوانی بخورید و از دروازه آن با فروتنی وارد شوید و بگویید: خدایا گناهان ما را بیامرز، تا گناهان شما را بیامرزم و پاداش نیکوکاران را خواهیم افزود", }, [59] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه ستمکاران سخن را به چیزی جز آنچه به آنان گفته شده بود، تبدیل کردند، پس بر سر ستمکاران به کیفر نافرمانیشان عذابی از آسمان فرو فرستادیم", ["Gomshadzehi"] = "پس ستمگران آن سخن را به سخن دیگری غیر از آنچه به آنان گفته شده بود تبدیل کردند پس بر کسانی که ستم نمودند به سبب سرپیچیشان عذابی از آسمان فرو فرستادیم", }, [60] = { ["Khoramshahi"] = "و چون موسی برای قومش در طلب آب برآمد، به او گفتیم با عصایت به آن سنگ بزن، آنگاه از آن دوازده چشمه شکافت و هر گروهی [از اسباط]آبشخور خود را شناختند، [گفتیم] از روزی خداوند بخورید و بیاشامید، و در این سرزمین فتنه و فساد برپا نکنید", ["Gomshadzehi"] = "و یاد کنید هنگامی را که موسی برای قومش آب خواست، پس ما گفتیم: با عصایت به آن سنگ بزن، آنگاه از آن دوازده چشمه روان شد به گونهای که هر قبیلهای آبشخور خود را میدانست بخورید و بیاشامید از روزی خدا، و همچون تباهکاران در زمین فساد و تباهی نکنید", }, [61] = { ["Khoramshahi"] = "و چنین بود که گفتید ای موسی هرگز تاب تحمل یک خوراک تنها را نداریم، پس از پروردگارت بخواه که برای ما از آنچه زمین میرویاند از[جمله] سبزی، و خیار، و سیر و عدس و پیاز برآورد. [موسی] گفت آیا چیزی را که پستتر است جانشین چیزی میکنید که بهتراست؟ به شهری درآیید که [در آنجا] آنچه خواستید فراهم است، و دچار خواری و ناداری شدند و سزاوار خشم خداوندی گردیدند، چرا که آیات الهی را انکار میکردند و پیامبران را به ناحق میکشتند، این از آن روی بود که سرکشی میکردند و از حد در میگذشتند", ["Gomshadzehi"] = "و یاد کنید هنگامی را که گفتید: ای موسی! هرگز ما بر یک غذا و خوراک تاب نیاوریم، پس، از پروردگارت بخواه تا از آنچه زمین میرویاند از سبزی و خیار و سیر و عدس و پیاز برایمان بیرون بیاورد گفت: آیا چیزی را که پستتر است جانشین چیزی میکنید که بهتر است؟! به شهری فرود آیید که آنچه میخواهید در آنجا برایتان فراهم است ومُهرخواری و فقر بر آنها زده شد و سزاوار خشم خداوند گردیدند این بدان علت بود که آنها به آیات خداوند کفر میورزیدند، و پیامبران را به ناحق میکشتند، این بدان خاطر بود که آنها سرپیچی میکردند، و دست به تجاوز و تعدی میزدند", }, [62] = { ["Khoramshahi"] = "از مؤمنان و یهودیان و مسیحیان و صابئین، هر کس که به خداوند و روز بازپسین ایمان آورده و نیکوکاریکرده باشد، پاداششان نزد خداوند [محفوظ] است و نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان کسانیکه ایمان آوردهاند «مسلمین» و کسانیکه یهودی و صابئی و نصرانی بودهاند هر کس که به خدا و روز قیامت ایمان داشته و کردار شایسته انجام داده اجرشان نزد پروردگارشان است، نه ترسی بر آنها است و نه غمگین میگردند", }, [63] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که از شما پیمان گرفتیم و [کوه] طور را بر فراز شما برافراشتیم [و گفتیم] آنچه به شما دادهایم به جد و جهد بگیرید و آنچه در آن هست به خاطر بسپارید باشد که پروا کنید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که از شما پیمان گرفتیم و کوه طور را بر فرازتان برافراشتیم، آنچه را که به شما دادهایم یا جهد و جدیت بگیرید و به یاد آورید آنچه را که در آن است تا پرهیزگار شوید", }, [64] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه، پس از آن روی گرداندید، و اگر بخشش و رحمت الهی در حق شما نبود، از زیانکاران میشدید", ["Gomshadzehi"] = "سپس از آن روی گرداندید، و اگر فضل و رحمت خدا نبود از زیانکاران بودید", }, [65] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی از خودتان را که در سبت (شنبه) بیروشی کردند خوب میشناسید، که به ایشان گفتیم بوزینگان مطرود باشید", ["Gomshadzehi"] = "و البته کسانی را از خودتان که روز شنبه تجاوز کردند خوب شناختید، پس ما به آنها گفتیم: بوزینگانِ خوار باشید", }, [66] = { ["Khoramshahi"] = "و این [پدیده] را ما یه عبرت مردم حال و آینده و پندآموز پرهیزگاران ساختیم", ["Gomshadzehi"] = "پس آنرا عبرتی برای حاضران و آیندگان و پندی برای پرهیزگاران قرار دادیم", }, [67] = { ["Khoramshahi"] = "و چون موسی به قومش گفت خداوند به شما دستور میدهد که ماده گاوی بکشید، گفتند آیا ما را ریشخند میکنی؟ گفت پناه بر خدا میبرم که [مبادا] از نادانان باشم", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی که موسی به قومش گفت: همانا خداوند به شما دستور میدهد تا گاوی را سر ببرید، گفتند: آیا ما را مسخره میکنی؟ گفت: پناه میبرم به خدا از اینکه از نادانان باشم", }, [68] = { ["Khoramshahi"] = "گفتند از پروردگارت برای ما بخواه که چون و چند آن گاو را بر ما روشن کند، گفت میفرماید آن گاوی است نه پیر و نه جوان، میانسال بینابین، پس آنچه دستور یافتهاید انجام دهید", ["Gomshadzehi"] = "گفتند: از پروردگارت بخواه که برای ما روشن کند آن چگونه است؟، گفت: او میگوید آن گاوی است نه پیر و نه جوان بلک میان آن دو است پس آنچه به شما فرمان داده میشود، انجام دهید", }, [69] = { ["Khoramshahi"] = "گفتند از پروردگارت بخواه برای ما روشن کند که رنگ آن چیست، گفت میفرماید آن گاوی است رنگش زرد روشن که بینندگان را شاد میکند", ["Gomshadzehi"] = "گفتند: از پروردگارت بخواه که برای ما روشن کند رنگ آن چگونه است؟، گفت:او میفرماید: آن گاوی است زرد رنگ که نگاه کنندگان را شاد میکند", }, [70] = { ["Khoramshahi"] = "گفتند از پروردگارت بخواه که برای ما روشن کند که آن چگونه است [چون و چند] گاو بر ما مشتبه شده است و ما اگر خدا بخواهد راهیاب خواهیم شد", ["Gomshadzehi"] = "گفتند: پروردگارت را برای ما فراخوان تا برای ما بیان کند که آن چگونه است، همانا گاو بر ما مشتبه شده است و ما اگر خدا بخواهد راه خواهیم برد", }, [71] = { ["Khoramshahi"] = "گفت میفرماید آن گاوی است که نه رام [و کاری] است که زمین را شیار کند و نه کشتزار را آبیاری کند، تندرست و یکرنگ گفتند اینک سخن درست آوردی سپس آن را کشتند و نزدیک بود که این کار را نکنند", ["Gomshadzehi"] = "گفت: او میفرماید: آن گاوی است که نه رام است زمین را شخم بزند، و نه آبیاری کند کشتزار را، بینقص و یک رنگ است گفتند: اکنون حقیقت را بیان داشتی، پس آن را سر بریدند و نزدیک بود این کار را نکنند", }, [72] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که چون کسی را کشتید و درباره او به ستیزه پرداختید [و به گردن همدیگر انداختید] و خداوند آشکارکننده چیزی است که پنهان میساختید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامیکه کسی را کشتید و در آن اختلاف کردید و خداوند بیرون آورنده است آنچه را پنهان میکردید", }, [73] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه گفتیم بخشی از بدن گاو را به او [بدن آن کشته] بزنید [تا زنده شود] و خداوند این چنین مردگان را زنده میکند و معجزات خویش را به شما مینمایاند تا بیندیشید", ["Gomshadzehi"] = "پس گفتیم: پارهای از آن (ماده گاو) را به آن (کشته) بزنید خداوند اینچنین مردگان را زنده میگرداندو نشانههای روشن (دالّ بر قدرت) خویش را به شما مینمایاند، باشد که تعقل ورزید", }, [74] = { ["Khoramshahi"] = "سپس دلهایتان پس از آن سخت شد، همانند سنگ، یا از آن سختتر، چرا که بعضی از سنگهاست که از آنها جویباران میشکافد و بعضی از آنهاست که میشکند و آب از آنها بیرون میآید و بعضی از آنهاست که از خشیت الهی [از کوه] فرو میافتد و خدا از آنچه میکنید غافل نیست", ["Gomshadzehi"] = "پس از آن، دلهای شما سخت شد، همچون سنگ یا سختتر (از سنگ) و پارهای از سنگهاست که از آن نهرها میجوشد، و پارهای از آنها است که میشکافد و آب از آن بیرون میآید، و پارهای از آنها است که از ترس خدا فرو میریزد، و خدا از آنچه میکنید غافل نیست", }, [75] = { ["Khoramshahi"] = "[ای مؤمنان] آیا امید دارید که [یهودیان] به [حقانیت] شما ایمان آورند، و حال آنکه گروهی از آنان کلام الهی را میشنیدند و پس از آنکه آن را در مییافتند آگاهانه دگرگونش میساختند", ["Gomshadzehi"] = "پس آیا طمع دارید که یهودیان به شما ایمان آورند حال آنکه گروهی از ایشان کلام خدا را میشنوند سپس آن را پس از فهمیدن، آگاهانه دگرگون میکنند؟!", }, [76] = { ["Khoramshahi"] = "و چون با مؤمنان روبهرو شوند گویند ایمان آوردهایم و چون با همدیگر تنها شوند گویند آیا آنچه خدا بر شما آشکار کرده است، با آنان درمیان میگذارید، تا در پیشگاه خداوند با آن بر شما حجت آورند، مگر اندیشه نمیکنید؟", ["Gomshadzehi"] = "وهرگاه با مؤمنان روبرو شوند، گویند: ایمان آوردهایم و چون با همدیگر تنها شوند، گویند: آیا آنچه را خدا برایتان آشکار کرده است با آنان در میان میگذارید تا در پیشگاه خداوند با آن بر شما حجت آورند، آیا نمیاندیشید؟!", }, [77] = { ["Khoramshahi"] = "آیا نمیدانند که خداوند آنچه پنهان و آنچه آشکار میدارند میداند؟", ["Gomshadzehi"] = "آیا نمیدانند که خداوند میداند آنچه را پنهان میکنند و آنچه را آشکار میکنند؟", }, [78] = { ["Khoramshahi"] = "و از آنان بیسوادانی هستند که کتاب آسمانی [تورات] را جز طوطیوار [و لقلقه زبان] نمیدانند و جز پندار نمیبافند", ["Gomshadzehi"] = "و دستهای از آنان افراد بیسوادی هستند که از کتاب جز تلاوت (آن) نمیدانند و تنها به پندارشان دل بستهاند", }, [79] = { ["Khoramshahi"] = "پس وای بر کسانی که [اینگونه] کتاب را به دست خویش مینویسند و سپس برای آنکه آن را به بهای ناچیزی بفروشند میگویند این از نزد خداوند است، وای بر آنان از آنچه به دست خویش نوشتهاند و وای بر آنان از آنچه به دست میآورند", ["Gomshadzehi"] = "پس وای برکسانی که کتاب را با دستهای خود مینویسند سپس میگویند: این از جانب خداست، تا آن را به بهای اندکی بفروشند، پس وای برآنها چه چیزهایی را با دستهای خود نوشته و وای بر آنان چه چیزی را بدست میآورند", }, [80] = { ["Khoramshahi"] = "و گویند آتش دوزخ جز چند روز اندکشمار به ما نمیرسد، بگو آیا از خدا پیمان گرفتهاید -که البته خداوند خلف وعده نخواهد کرد یا چیزی را که نمیدانید به خدا نسبت میدهید؟", ["Gomshadzehi"] = "و گویند: آتش جهنم جز چند روزی به ما نمیرسد بگو: آیا از خدا پیمانی گرفتهاید که خدا خلاف وعده نخواهد کرد یا اینکه بر خداوند چیزهایی میگویید که نمیدانید؟", }, [81] = { ["Khoramshahi"] = "آری کسانی که بدی کنند و گناهشان بر آنان چیره شود، دوزخیاند و در آن جاودانه میمانند", ["Gomshadzehi"] = "آری! هرکس کار بدی انجام دهد و گناهش او را احاطه کند پس اینها باران دوزخند و آنان در آن جاودانه خواهند بود", }, [82] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته کردهاند، بهشتیاند و جاودانه در آن ماندگاراند", ["Gomshadzehi"] = "و کسانیکه ایمان آوردند و کار شایسته انجام دادند ایشان یاران بهشتاند و در آن برای همیشه خواهند بود", }, [83] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که از بنیاسرائیل پیمان گرفتیم که جز خداوند را نپرستید و به پدر و مادر و خویشاوندان و یتیمان و بینوایان نیکی کنید و با مردم به زبان خوش سخن بگویید و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید، سپس جز اندکی از شما [بقیه] سر برتافته و رویگردان شدید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که از بنیاسرائیل پیمان گرفتیم که جز خدا کسی را نپرستید و با پدر و مادر خود و خویشاوندان و یتیمان و بیچارگان به نیکی رفتار کنید و به مردم نیک بگویید و نماز را بر پا دارید و زکات را بپردازید، سپس جز تعداد اندکی از شما همه روی گرداندید و سرپیچی کردید", }, [84] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که از شما پیمان گرفتیم که خون یکدیگر را نریزید و یکدیگر را از خانه و کاشانه نرانید، آنگاه دیده و دانسته گردن نهادید", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که از شما پیمان گرفتیم که خون یکدیگر را نریزید و یکدیگر را از سر زمینتان بیرون نکنید سپس اقرار کردید، و خود گواهید", }, [85] = { ["Khoramshahi"] = "[ولی] باز همین شما هستید که همدیگر را میکشید و گروهی از خودتان را از خانه و کاشانهشان میرانید و به گناه و ستمگری در برابر آنان همدست میشوید و چون کسانی از شما اسیر میشوند آنان را [بر وفق حکم تورات] باز میخرید، حال آنکه راندن [و کشتن] آنان بر شما حرام است آیا به بخشی از کتاب [در باب بازخرید اسیران] ایمان میآورید، و به بخشی دیگر [در باب تحریم کشتار] ایمان نمیآورید؟ کیفر کسی که چنین کند چیست جز خفت و خواری در زندگانی دنیا و در روز قیامت ایشان را به سختترین عذابها بازبرند و خدا از آنچه میکنید غافل نیست", ["Gomshadzehi"] = "سپس این شما هستید که یکدیگر را میکشید و گروهی از خودتان را از سرزمین و خانههایشان بیرون میکنید و علیه آنها به گناه و دشمنی همدست میشوید و اگر به اسارت پیش شما بیایند فدیه میدهید و آنان را آزاد میکنید حال آنکه بیرون کردن آنها بر شما حرام است آیا به قسمتی از کتاب ایمان میآورید و به قسمتی کفر میورزید؟ برای کسی از شما که در دنیا چنین کند جز خواری و رسوایی نیست و روز قیامت به سختترین شکنجه و عذاب برگردانده میشوند، و خداوند از آنچه انجام میدهید غافل نیست", }, [86] = { ["Khoramshahi"] = "اینان کسانی هستند که زندگانی دنیا را به بهای آخرت خریدند، از این روی عذاب آنها کاسته نشود و یاری نبینند", ["Gomshadzehi"] = "اینان همان کسانی هستند که زندگی دنیا را به بهای آخرت خریدند پس عذاب آنان تخفیف نمییابد و یاری نخواهند شد", }, [87] = { ["Khoramshahi"] = "به موسی کتاب آسمانی دادیم و از پی او پیامبران فرستادیم، و معجزات آشکاری به عیسی بن مریم بخشیدیم و او را به روح القدس یاری دادیم، پس چرا هرگاه که پیامبری احکامی بر خلاف دلخواه شما برایتان آورد، سرکشی کردید و گروهی را دروغگو انگاشتید و گروهی را کشتید؟", ["Gomshadzehi"] = "و به موسی کتاب دادیم و در پی او پیامبرانی را فرستادیم، و به عیسی پسر مریم معجزات و دلایل روشنی دادیم و او را به وسیله روح القدس نیرو بخشیدیم، آیا هرگاه پیامبری پیش شما (احکامی) به خلاف میل و آرزویتان آورد سرکشی کردید، آنگاه گروهی را تکذیب و دروغگو قرار دادید و گروهی را کشتید؟", }, [88] = { ["Khoramshahi"] = "و گفتند دلهای ما در پوشش است، [چنین نیست] بلکه خداوند به کیفر کفرشان ایشان را لعنت کرده است، از این روی اندکی ایمان میآورند", ["Gomshadzehi"] = "و گفتند: دلهای ما در پرده است، بلکه خداوند آنها را به سبب کفرشان لعنت کرده است، پس بسیار کم ایمان میآورند", }, [89] = { ["Khoramshahi"] = "و آنگاه که کتابی از سوی خداوند برای آنان آمد که همخوان با کتابشان بود، با آنکه پیش از آن در برابر کافران [از فرارسیدن پیامبر اسلام و قرآن] یاری میجستند، چون آنچه [از پیش] میشناختند به نزدشان آمد، آن را انکار کردند، لعنت الهی بر کافران است", ["Gomshadzehi"] = "و آنگاه که کتابی از جانب خدا پیش آنها آمد که تصدیق کننده کتابی بود که با خود داشتند و حال آنکه پیش از آن بر کافران یاری میجستند، پس وقتی پیش آنها آمد، آنچه را که از قبل شناخته بودند انکار کردند، پس لعنت خدا بر کافران باد", }, [90] = { ["Khoramshahi"] = "بدا بدانچه به جان خریدند که آنچه خدا فرستاده بود از این رشک که [چرا] خداوند فضل خویش را بر هر کس از بندگانش که بخواهد ارزانی میدارد، انکار کردند، پس سزاوار خشم اندر خشم شدند و کافران عذابی خفتبار [در پیش] دارند", ["Gomshadzehi"] = "خود را به بد چیزی فروختند، و آنچه را خداوند فرو فرستاده بود از روی حسد انکار کردند، (و این بدان خاطر بود که میگفتند:) چرا خداوند فضل خود را بر هرکس که بخواهد فرو میفرستد؟ پس خشم خدا یکی پس از دیگری آنها را فرا گرفت و برای کافران عذاب خوارکنندهای است", }, [91] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به ایشان گفته شود به آنچه خداوند فروفرستاده است [قرآن] ایمان آورید، گویند به آنچه بر [پیامبر] خودمان نازل شده است ایمان میآوریم، و آنچه جز آن است، انکار میکنند، حال آنکه آن [کتاب] حق و همخوان کتاب آنهاست بگو اگر مؤمنید پس چرا پیامبران الهی را در گذشته میکشتید؟", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه به آنها گفته شد: به آنچه خدا فرو فرستاده است ایمان بیاورید، گفتند: به آنچه بر ما فرو فرستاده شده است ایمان میآوریم، و به غیر آن کفر میورزند، حال آنکه آن (چه خداوند بر پیامبر اسلام نازل کرده است) حق، و تصدیق کننده چیزی است که با خود دارند بگو: پس چرا پیش از این پیامبران خدا را میکشتید، اگر مومن هستید؟!", }, [92] = { ["Khoramshahi"] = "و موسی آن معجزات روشن را برای شما آورد، سپس در غیاب او شما بیدادگرانه گوسالهپرستی کردید", ["Gomshadzehi"] = "و همانا موسی با معجزات روشن پیش شما آمد، سپس بعد از او گوساله را پرستیدید، در حالی که ستمکار بودید", }, [93] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که از شما پیمان گرفتیم و [کوه] طور را برفراز شما برافراشتیم [و گفتیم] آنچه به شما دادهایم، به جد و جهد بگیرید و گوش شنوا داشته باشید، گفتند شنیدیم و [در دل گفتند] سرپیچیدیم [و نشنیده گرفتیم] و بر اثر کفرشان مهر گوساله در دلشان سرشته شد، بگو اگر مؤمن باشید چه بد است آنچه 'ایمان' شما به آن فرمان میدهد", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آورید هنگامی را که از شما پیمان گرفتیم و کوه طور را بر بالای سرتان نگاه داشتیم آنچه را به شما دادهایم محکم بگیرید و گوش فرا دهید گفتند: شنیدیم و نافرمانی کردیم و به سبب کفرشان دلهایشان با محبت گوساله آبیاری شده بود بگو: ایمانتان شما را به بد چیزی دستور میدهد اگر مؤمن هستید", }, [94] = { ["Khoramshahi"] = "بگو اگر راست میگویید که به حکم الهی سرای آخرت از میان همه مردم ویژه شماست، آرزوی مرگ کنید", ["Gomshadzehi"] = "بگو: اگر سرای آخرت (بهشت) نزد خداوند فقط مخصوص شما است نه دیگر مردمان، پس آرزوی مرگ کنید اگر راست میگویید", }, [95] = { ["Khoramshahi"] = "و به خاطر کارهایی که کردهاند هرگز آن را آرزو نخواهند کرد، و خداوند به [احوال] ستمگران داناست", ["Gomshadzehi"] = "ولی آنان به سبب آنچه پیش از خود فرستادهاند هرگز آرزوی مرگ نخواهند کرد، و خداوند به حال ستمکاران دانا است", }, [96] = { ["Khoramshahi"] = "و آنان را آزمندترین مردم -و نیز مشرکانبه زندگانی دنیا مییابی، هر یک از آنان خوش دارد که کاش هزار سال عمر دهندش، ولی این عمر یافتن، دور دارنده او از عذاب نیست، و خداوند به آنچه میکنند بیناست", ["Gomshadzehi"] = "و آنها را حریصترین مردم بر زندگی دنیا خواهی یافت، حتی حریصتر از مشرکین، هر یک از آنان دوست دارد که هزار سال عمر کند، با اینکه اگر چنین عمری به وی داده شود او را از عذاب نجات نمیدهد و خداوند به آنچه میکنند بینا است", }, [97] = { ["Khoramshahi"] = "بگو هر کس دشمن جبرئیل باشد [بداند] که جبرئیل آن را به دستور الهی بر دل تو نازل کرده است و آن همخوان کتابهایی است که پیشاپیش آن است و راهنما و مژدهبخش مؤمنان است", ["Gomshadzehi"] = "بگو: هرکس که دشمن جبرییل باشد، همانا او قرآن را به اذن خداوند بر قلب تو نازل کرده است، قرآنی که کتابهایش پیش از آن را تصدیق مینماید و برای مؤمنان هدایت و بشارت است", }, [98] = { ["Khoramshahi"] = "کسی که دشمن خداوند و فرشتگان او و پیامبرانش و جبرئیل و میکائیل باشد [کافر است] و خداوند دشمن کافران است", ["Gomshadzehi"] = "هرکس که دشمن خدا و فرشتگان و پیامبران و جبرییل و میکاییل باشد پس همانا خداوند دشمن کافران است", }, [99] = { ["Khoramshahi"] = "و بر تو آیات روشنگری فرو فرستادهایم، و جز نافرمانان کسی به آنها انکار نمیورزد", ["Gomshadzehi"] = "و به راستی آیات روشنی را بهسوی تو فرو فرستادیم که جز فاسقان کسی به آن کفر نمیورزد", }, [100] = { ["Khoramshahi"] = "چرا هر گاه پیمانی بستند گروهی از آنان آن را شکستند، آری بیشتر آنان ایمان ندارند", ["Gomshadzehi"] = "مگر نه این بود که هرگاه پیمانی بستند گروهی از آنان را دور انداختند؟ بلکه بیشتر آنها ایمان ندارند", }, [101] = { ["Khoramshahi"] = "و چون پیامبری از سوی خداوند به نزد ایشان آمد که گواهیدهنده بر [حقانیت] کتابشان بود، گروهی از اهل کتاب، کتاب الهی را به پشت سر افکندند، گویی [حقیقت را] نمیدانند", ["Gomshadzehi"] = "و زمانی که پیامبری از جانب خداوند نزد آنها آمد که تصدیق کننده چیزی بود که با خود داشتند، گروهی از اهل کتاب، کتاب خدا را پشت سرشان انداختند گویی (از آن هیچ) نمیدانند", }, [102] = { ["Khoramshahi"] = "و از آنچه شیاطین در روزگار فرمانروایی سلیمان میخواندند، پیروی کردند و سلیمان [به سحر نپرداخت و] کفر نورزید، ولی شیاطین کفرورزیدند آنان به مردم سحر میآموختند و نیز آنچه بر دو فرشته هاروت و ماروت در بابل نازل شده بود این دو به هیچ کس چیزی نمیآموختند مگر آنکه میگفتند ما مایه آزمونیم [با به کار بستن سحر] کافر مشو اما [مردمان] از آنها چیزی میآموختند که با آن بین مرد و زنش جدایی افکنند، و البته به کسی زیان رسان نبودند مگر به اذن الهی، و چیزی میآموختند که به ایشان زیان میرساند و سودی برایشان نداشت، و به خوبی میدانستند که هر کس خریدار آن باشد در آخرت بهرهای ندارد و اگر میدانستند بد چیزی را به جان خریده بودند", ["Gomshadzehi"] = "و پیروی کردند از آنچه شیاطین دربارهی فرمانروایی سلیمان ساخته و پرداخته میکردند، و سلیمان کفر نورزید، (و سحر و جادو نیاموخت) بلکه شیاطین کفر ورزیدند که به مردم جادو میآموختند و (نیز از) آنچه بر آن دو فرشته، هاروت و ماروت در بابل نازل شده بود پیروی میکردند و این دو هیچ کسی را چیزی نمیآموختند مگر آنکه میگفتند: ما وسیله آزمایش شما هستیم، پس کافر نشو و مردم از آنان چیزی میآموختند که با آن بین مرد و همسرش جدایی میافکندند و آنان به کسی زیانی نمیرساندند مگر به اذن خداوند و چیزی را میآموختند که به آنها زیان میرساند و به آنها سودی نمیبخشید و به خوبی میدانستند که هرکس خریدار آن باشد در آخرت بهرهای ندارد، و بد چیزی را به جان خریدهاند اگر میدانستند", }, [103] = { ["Khoramshahi"] = "هر گاه ایمان آورده و پارسایی ورزیده بودند، -اگر میدانستندپاداش الهی بهتر بود", ["Gomshadzehi"] = "و اگر آنان ایمان میآوردند و پرهیزگاری میکردند پاداش خداوند بهتر است اگر میدانستند", }, [104] = { ["Khoramshahi"] = "ای کسانی که ایمان آوردهاید نگویید 'راعنا' و بگویید 'انظرنا' و گوش شنوا داشته باشید و کافران عذابی دردناک [در پیش] دارند", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانی که ایمان آوردهاید! مگویید؟ «رَعِنَا» و بگویید: «انظُرنَا» و گوش فرا دهید، و برای کافران عذاب دردناکی است", }, [105] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی از اهل کتاب که کفرورزیدهاند و همچنین مشرکان خوش ندارند که از سوی پروردگارتان خیری بر شما نازل گردد، حال آنکه خداوند هر کس را بخواهد مشمول رحمت خویش میگرداند، و خداوند دارای بخشش بیکران است", ["Gomshadzehi"] = "کافرانِ اهل کتاب و مشرکین دوست ندارند که خیری از جانب پروردگارتان بر شما نازل شود، و خداوند هرکسی را که بخواهد به رحمت خویش اختصاص میدهد و خداوند دارای فضل بزرگ است", }, [106] = { ["Khoramshahi"] = "هر آیهای را که نسخ کنیم یا فروگذاریم، بهتر از آن یا همانندش را در میان آوریم، آیا نمیدانی که خداوند بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "هر آیهای را که نسخ کنیم یا آن را فراموش گردانیم بهتر از آن یا همسان آن را میآوریم، آیا نمیدانی که خداوند بر هر چیزی توانا است؟!", }, [107] = { ["Khoramshahi"] = "آیا نمیدانی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن خداوند است و شما را جز خداوند، سرور و یاوری نیست؟", ["Gomshadzehi"] = "آیا نمیدانی که پادشاهی آسمانها و زمین از آن خداوند است و شما جز او سرور و یاوری ندارید؟!", }, [108] = { ["Khoramshahi"] = "گویی میخواهید از پیامبرتان درخواستهایی بکنید، همچنانکه پیشترها از موسی درخواست شد؟ و حال آنکه هر کس کفر را جانشین ایمان سازد، به راستی که از راه راست بیراه شده است", ["Gomshadzehi"] = "آیا میخواهید از پیامبرتان همان را بخواهید که پیش از او از موسی درخواست شد؟ و هرکسی کفر را جانشین ایمان گرداند به راستی که از راه راست گمراه شده است", }, [109] = { ["Khoramshahi"] = "بسیاری از اهل کتاب، با آنکه حق برایشان آشکار شده است، به انگیزه رشکی که در دل دارند، خوش دارند که شما را پس از ایمانتان کافر گردانند بگذارید و بگذرید تا خداوند فرمان خویش را به میان آورد، آری خداوند بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "بسیاری از اهل کتاب پس از اینکه حق برایشان روشن گردید به خاطر حسدی که در دل دارند، دوست دارند که شما پس از ایمان آوردنتان کافر شوید، پس گذشت و چشمپوشی کنید تا خداوند فرمان خود را به میان آورد همانا خداوند بر هر چیزی توانا است", }, [110] = { ["Khoramshahi"] = "و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید و هر خیری پیشاپیش برای [ذخیره آخرت] خویش بفرستید [پاداش] آن را نزد خداوند خواهید یافت، خداوند به آنچه میکنید بیناست", ["Gomshadzehi"] = "و نماز را برپا دارید و زکات را بپردازید، و آنچه شما از خوبی و خیر برای خودتان پیش میفرستید آن را نزد خداوند خواهید یافت همانا خداوند به آنچه میکنید بینا است", }, [111] = { ["Khoramshahi"] = "و گفتند هیچ کس به بهشت نمیرود مگر آنکه یهودی یا مسیحی باشد، این [از] آرزوهای آنان است، بگو اگر راست میگویید برهانتان را بیاورید", ["Gomshadzehi"] = "و گفتند: هرگز وارد بهشت نمیشود مگر کسی که یهودی یا نصرانی باشد این آرزوی آنهاست بگو: اگر راست میگویید دلیلتان را بیاورید", }, [112] = { ["Khoramshahi"] = "حق این است که هر کس روی دل به سوی خدا نهد و نیکوکار باشد پاداشش نزد پروردگارش [محفوظ] است و نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", ["Gomshadzehi"] = "آری! هرکس که مخلصانه روی به خدا کند و نیکوکار باشد پاداش او نزد پروردگارش است، و نه ترسی بر آنها است و نه اندوهگین میگردند", }, [113] = { ["Khoramshahi"] = "یهودیان گفتند که مسیحیان بر حق نیستند، و مسیحیان گفتند یهودیان بر حق نیستند، حال آنکه کتاب آسمانی را میخوانند، کسانی هم که هیچ چیز نمیدانند سخنی همانند سخن ایشان گفتند، سرانجام خداوند در روز قیامت، در آنچه اختلاف داشتند بینشان داوری خواهد کرد", ["Gomshadzehi"] = "و یهودیان گفتند: نصارا بر حق نیستند، و نصارا گفتند: یهودیان بر حق نیستند، در حالیکه آنها کتاب را میخوانند، همچنین کسانی که نمیدانند سخنی مانند سخن آنها گفتند، پس خداوند روز قیامت میان آنها در آنچه اختلاف میکردند داوری میکند", }, [114] = { ["Khoramshahi"] = "و کیست ستمکارتر از کسی که نگذارد نام خداوند در مساجد یاد شود، و در ویرانی آن بکوشد، آنان را نسزد جز اینکه ترسان -لرزان پا به درون آنها بگذارند، در دنیا خفت و خواری و در آخرت عذابی عظیم دارند", ["Gomshadzehi"] = "و کیست ستمگرتر از کسی که نگذارد در مسجد خدا نام او برده شود و در ویرانی آن بکوشد؟ آنان را نسزد که وارد آن شوند مگر اینکه ترسان باشند، خواری و رسوایی در دنیا برای آنها است و در آخرت عذاب بزرگی در پیش دارند", }, [115] = { ["Khoramshahi"] = "مشرق و مغرب خدای راست، پس به هرجا روی آورید، رو به سوی خداوند است، بیگمان خدا گشایشگر داناست", ["Gomshadzehi"] = "مشرق و مغرب از آن خدا است، پس به هر طرف که رو کنید روی خدا آنجا است، همانا خداوند گشایشگر و دانا است", }, [116] = { ["Khoramshahi"] = "و گفتند خداوند فرزندی برگزیده است، او منزه است، بلکه هر آنچه در آسمانها و زمین است از آن اوست و همه سر به راه او هستند", ["Gomshadzehi"] = "و گفتند: خداوند فرزندی را برگزیده است، پاک است او بلکه آنچه در آسمانها و زمین است از آن اوست، و همه فرمانبردار او هستند", }, [117] = { ["Khoramshahi"] = "نو پدیدآورنده آسمانها و زمین است، و چون به کاری اراده کند، فقط میگوید موجود شو و بیدرنگ موجود میشود", ["Gomshadzehi"] = "پدید آورنده آسمانها و زمین است، وهرگاه فرمان چیزی را صادر کند به آن میگوید: «باش»، پس میشود", }, [118] = { ["Khoramshahi"] = "نادانان گفتند چرا خداوند با ما [بیواسطه] سخن نمیگوید، یا چرا معجزهای برای ما نازل نمیشود کسانی که پیش از اینان بودند نیز مانند سخن ایشان را گفتند، دل و درونشان همانند است، و ما آیات خود را برای مردمی که اهل یقین هستند، روشن ساختهایم", ["Gomshadzehi"] = "و کسانیکه نمیدانند، گفتند: چرا خداوند با ما سخن نمیگوید یا آیه روشنی برای ما نمیفرستد؟، کسانی که پیش از آنها بودند مانند سخن آنها گفتند، دل و درونشان همسان است به راستی که آیات را برای قومی روشن ساختهایم که یقین دارند", }, [119] = { ["Khoramshahi"] = "ما تو را به حق مژدهبخش و هشداردهنده فرستادهایم و با تو درباره دوزخیان چون و چرا نکنند", ["Gomshadzehi"] = "همانا تو را به حق مژده دهنده و بیم دهنده فرستادهایم، و درباره یاران جهنم از تو پرسشی نخواهد شد", }, [120] = { ["Khoramshahi"] = "و یهودیان و مسیحیان هرگز از تو خشنود نخواهند شد مگر آنکه از آیین آنها پیروی کنی، بگو هدایت هدایت الهی است، و اگر پس از دانشی که بر تو [فرود] آمده است، از خواستههای آنان پیروی کنی، در برابر خداوند یار و یاوری نداری", ["Gomshadzehi"] = "و یهودیان و نصارا هرگز از تو خشنود نخواهند شد مگر اینکه از دینشان پیروی کنی بگو: همانا هدایت خداوند هدایت حقیقی است و اگر از خواستها و آرزوهایشان پیروی کنی پس از اینکه علم و آگاهی یافتهای، هیچ سرپرست و یاوری از جانب خدا برایت نخواهد بود", }, [121] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که به آنان کتاب دادهایم [و] آن را چنانکه باید و شاید میخوانند، آنانند که به آن ایمان میآورند و کسانی که آن را انکار میکنند، زیانکارند", ["Gomshadzehi"] = "از کسانیکه کتاب را به آنها دادهایم آنگونه که حق خواندنش است آن را میخوانند، ایشان به آن ایمان میآورند و هرکس به آن کفر ورزد آنان زیانکارانند", }, [122] = { ["Khoramshahi"] = "ای بنیاسرائیل نعمتم را که بر شما ارزانی داشتم و اینکه شما را بر جهانیان [هم زمانتان] برتری بخشیدم، یاد کنید", ["Gomshadzehi"] = "ای بنیاسراییل! یاد کنید نعمت مرا که به شما ارزانی داشتم و اینکه شما را بر جهانیان برتری دادم", }, [123] = { ["Khoramshahi"] = "و از روزی بترسید که کسی به داد کسی نرسد و از کسی بدل و بلاگردانی پذیرفته نشود و شفاعتی به حال او سود ندهد و یاری نیابند", ["Gomshadzehi"] = "و بترسید از روزی که از دست کسی برای کسی کاری ساخته نیست و بدلی از آن پذیرفته نمیشود و شفاعت به او سودی نمیرساند، و نه آنها یاری خواهند شد", }, [124] = { ["Khoramshahi"] = "و چون ابراهیم را پروردگارش به شعائری چند آزمود [و آموزش داد] و او آنها را به انجام رساند، فرمود من تو را پیشوای مردم میگمارم گفت و از زاد و رود من [چه کسی را میگماری؟] فرمود عهد من به ستمکاران [مشرکان] نمیرسد", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامی که ابراهیم را پروردگارش با کلماتی چند بیاموزد و آن را به طور کامل انجام داد خداوند فرمود: تو را پیشوای مردم قرار میدهم، گفت: و از دودمان من؟، فرمود: پیمان من به ستمکاران نمیرسد", }, [125] = { ["Khoramshahi"] = "و یاد کنید که خانه [کعبه] را بازگشتگاه و حرم امن مردم قرار دادیم و [گفتیم] از مقام ابراهیم نمازگاهی بسازید و به ابراهیم و اسماعیل سفارش کردیم که خانهام را برای غریبان [مسافران] و مقیمان و نمازگزاران پاکیزه گردانید", ["Gomshadzehi"] = "و باز یاد آورید وقتی که خانه کعبه را بازگشتگاه و مأوای امنی برای مردم قرار دادیم و از مقام ابراهیم نماز گاهی برگیرید و به ابراهیم و اسماعیل سفارش کردیم تا خانه مرا برای طواف کنندگان و معتکفین و رکوع کنندگان و سجدهکنندگان پاکیزه گردانید", }, [126] = { ["Khoramshahi"] = "و چون ابراهیم گفت پروردگارا اینجا را شهری امن بگردان و از اهلش هرکس را که به خداوند و روز بازپسین ایمان دارد از فرآوردهها روزی ببخش، فرمود و هرکس که کفرورزد، اندکی بهرهمندش گردانم سپس دچار عذاب دوزخش سازم و چه بد سرانجامی است", ["Gomshadzehi"] = "و چون ابراهیم گفت: پروردگارا! اینجا را شهر امن بگردان و از اهلش هر آن کس که به خدا و روز آخرت ایمان آورد از میوهها به او روزی ببخش خداوند فرمود: و هرکس که کفر ورزد او را مدت اندکی بهرهمند میگردانم سپس او را به عذاب آتش ناچار میسازم که بد سرانجامی است", }, [127] = { ["Khoramshahi"] = "و چون ابراهیم و اسماعیل پایههای خانه [کعبه] را برآوردند [گفتند] پروردگارا از ما بپذیر که تویی شنوای دانا", ["Gomshadzehi"] = "و به یاد آور هنگامی را که ابراهیم و اسماعیل پایههای خانه کعبه را بالا بردند و (گفتند:) پروردگارا! از ما بپذیر، همانا تو شنوا و دانایی", }, [128] = { ["Khoramshahi"] = "پروردگارا ما را فرمانبردار خویش بگردان و از زاد و رود ما امتی فرمانبردار خویش پدید آور و مناسک ما را به ما بنما، و از ما درگذر که تویی توبهپذیر مهربان", ["Gomshadzehi"] = "پروردگارا! چنان کن که ما دو نفر فرمانبردار تو باشیم و از فرزندان ما ملتی فرمانبردار پدید آور و به ما طرز عبادتمان را نشان بده و توبه ما را بپذیر، همانا تو توبهپذیر و مهربانی", }, [129] = { ["Khoramshahi"] = "پروردگارا و از ایشان در میانشان پیامبری برانگیز که آیات تو را بر آنان بخواند و به آنان کتاب آسمانی و حکمت بیاموزد و پاکدلشان سازد که تویی پیروزمند فرزان", ["Gomshadzehi"] = "پروردگارا! در میان آنها پیامبری مبعوث فرما که آیات تو را برای آنان تلاوت کند و کتاب و حکمت را به آنها بیاموزد و آنان را پاکیزه نماید، بیگمان تو عزیز و حکیمی", }, [130] = { ["Khoramshahi"] = "و کیست که از آیین ابراهیم روی برتابد، مگر کسی که سبکسر باشد، و ما او را در دنیا برگزیدهایم و همو در آخرت از شایستگان است", ["Gomshadzehi"] = "و چه کسی از آیین ابراهیم روی بر میتابد، مگر آن کس که خویشتن را خوار دانسته و نشناسد؟! و به راستی او را در دنیا برگزیدیم و او در آخرت از شایستگان است", }, [131] = { ["Khoramshahi"] = "چون پروردگارش به او گفت فرمانبر باش، گفت فرمانبر پروردگار جهانیانم", ["Gomshadzehi"] = "آنگاه که پروردگارش به او فرمود: فرمانبر باشد، گفت: فرمانبرِ پروردگار جهانیانم", }, [132] = { ["Khoramshahi"] = "و ابراهیم و یعقوب پسرانشان را به آن سفارش کردند که ای فرزندان من خداوند این دین را برای شما برگزیده است، مبادا که جز به فرمانبرداری، [از جهان] درگذرید", ["Gomshadzehi"] = "و ابراهیم و یعقوب فرزندانشان را بدان سفارش کردند که ای فرزندان! خداوند دین را برایتان برگزیده است پس شما نباید بمیرید مگر در حال مسلمانی", }, [133] = { ["Khoramshahi"] = "مگر شما شاهد بودید که چون مرگ یعقوب فرارسید به پسرانش گفت پس از [درگذشت] من چه میپرستید؟ گفتند خدای تو را و خدای نیاکانت ابراهیم و اسماعیل و اسحاق را که خدای یگانه است میپرستیم و ما فرمانبردار او هستیم", ["Gomshadzehi"] = "آیا شما حاضر بودید وقتی که مرگ یعقوب فرا رسید آنگاه که به فرزندانش گفت: پس از من چه چیزی را میپرستید؟، گفتند: معبودت را، و معبود پدرانت ابراهیم و اسماعیل و اسحاق را میپرستیم که معبودی یگانه است و ما فرمانبردار او هستیم", }, [134] = { ["Khoramshahi"] = "این امتی است که درگذشته است، از اوست آنچه کرده است و از شماست آنچه کردهاید، و با شما چون و چرا نکنند که آنان چه کردهاند", ["Gomshadzehi"] = "آن جماعت را روزگار به سرآمد، برای آنان است آنچه کردهاند و برای شما است آنچه کردهاید، و شما از آنچه آنان میکردهاند باز خواست نمیشوید", }, [135] = { ["Khoramshahi"] = "و گفتند یهودی یا مسیحی باشید تا رستگار شوید، بگو چنین نیست، بلکه [رستگاری در] آیین ابراهیم پاکدین است که از مشرکان نبود", ["Gomshadzehi"] = "و (اهل کتاب) گفتند: یهودی یا نصرانی باشید تا هدایت یابید، بگو: بلکه آیین ابراهیم (را انتخاب میکنم) که موحد و یکتاپرست بود و از مشرکان نبود", }, [136] = { ["Khoramshahi"] = "بگو به خداوند و آنچه بر ما و آنچه بر ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و اسباط نازل شده و آنچه به موسی و عیسی و آنچه به پیامبران از سوی پروردگارشان داده شده، ایمان آوردهایم، و بین هیچیک از آنان فرق نمیگذاریم و ما فرمانبردار او هستیم", ["Gomshadzehi"] = "بگویید: ایمان آوردیم به خدا و به آنچه برای ما فرستاده شده و آنچه برای ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگان یعقوب نازل گشته، و آنچه به موسی و عیسی داده شده، و به آنچه پیامبران از جانب پروردگارشان دریافت کردهاند، و میان هیچ یک از آنان فرق نمیگذاریم و ما فرمانبردار او هستیم", }, [137] = { ["Khoramshahi"] = "پس اگر به آنچه شما ایمان آوردهاید، ایمان آوردند، راهیاب شدهاند و اگر روی برتافتند، بیشک در ستیزاند، خداوند، یاور تو در برابر آنان بس است، و او شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "پس اگر به آنچه شما بدان ایمان آوردهاید ایمان آوردند بیگمان هدایت شدهاند و اگر روی برتافتند پس همانا آنان در ستیزند و خدا تو را بسنده است و او شنوا و دانا است", }, [138] = { ["Khoramshahi"] = "این نگارگری الهی است، و چه کسی خوش نگارتر از خداوند است و ما پرستندگان او هستیم", ["Gomshadzehi"] = "رنگ خدایی، و چه کسی از خدا زیباتر بیاراید؟ و ما پرستندگان او هستیم", }, [139] = { ["Khoramshahi"] = "بگو آیا درباره خداوند با ما محاجه میکنید حال آنکه او پروردگار ما و پروردگار شماست و ماییم و کردار خویش و شمایید و کردار خویش، و ما برای او اخلاص میورزیم", ["Gomshadzehi"] = "بگو: آیا درباره خدا با ما به مجادله میپردازید حال آنکه او پروردگار ما و پروردگار شما بوده و کردار ما از آن ما است و کردار شما از آن شما است؟ و ما برای او اخلاص میورزیم؟!", }, [140] = { ["Khoramshahi"] = "یا بر آنید که ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و اسباط یهودی یا مسیحی بودهاند؟ بگو شما داناترید یا خداوند؟ و کیست ستمکارتر از کسی که شهادتی را که از جانب خداوند بر او مقرر گردیده است، پنهان دارد؟ و خداوند از آنچه میکنید غافل نیست", ["Gomshadzehi"] = "آیا میگویید که ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و سباط (نوادگان یعقوب) یهودی و یا نصارا بودهاند؟ بگو: شما داناترید یا خدا؟، و کیست ستمگرتر از کسی که شهادتی را که از جانب خدا نزد او است کتمان کند؟، و خداوند از آنچه میکنید غافل نیست", }, [141] = { ["Khoramshahi"] = "این امتی است که در گذشته است، از اوست آنچه کرده است و از شماست آنچه کردهاید، و با شما چون و چرا نکنند که آنان چه کردهاند", ["Gomshadzehi"] = "آنان قومی بودند که روزگار را سپری کردند و برای آنان است آنچه که انجام دادهاند، و برای شما است آنچه که کردهاید و درباره آنچه آنها میکردهاند باز خواست نمیشوید", }, [142] = { ["Khoramshahi"] = "گروهی از کمخردان از این مردم هستند که به زودی خواهند گفت چه چیز آنان را از قبلهای که بر آن بودند، بازگرداند؟ بگو مشرق و مغرب خدای راست، و هرکس را که بخواهد به راه راست رهنمون میگردد", ["Gomshadzehi"] = "مردمان بیخرد میگویند: چه چیز ایشان را از قبلهاشان که بر آن بودند برگرداند؟، بگو: مشرق و مغرب برای خدا است، هرکسی را که بخواهد به راه راست هدایت مینماید", }, [143] = { ["Khoramshahi"] = "و بدینسان شما را گروهی بهینه گرداندیم تا گواهان مردم باشید و پیامبر بر شما گواه باشد، و قبلهای را که بر آن بودی برنگرداندیم مگر از آن روی که کسی را که پیروی از پیامبر میکند از کسی که از عقیدهاش بازمیگردد، بازشناسانیم، و آن [پیروی] جز بر کسانی که خداوند هدایتشان کرده است، گران میآید، و خداوند هرگز ایمان شما را ضایع نمیگرداند، به راستی که خداوند با مردم رئوف و مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "و اینگونه شما را امتی میانه و معتدل گردانیدیم تا گواهان ِ بر مردم باشید و پیامبر (نیز) بر شما گواه باشد و ما قبلهای را که بر آن بودی قبله قرار ندادیم مگر برای اینکه بدانیم چه کسی از پیامبر پیروی میکند و چه کسی به عقب بر میگردد، وگرچه آن بسی دشوار است مگر بر کسانی که خداوند آنان را هدایت نموده، و خداوند ایمانتان را ضایع نمیگرداند، همانا خداوند نسبت به مردم رئوف و مهربان است", }, [144] = { ["Khoramshahi"] = "آری رویکرد تو را به آسمان میبینیم، اینک روی تو را به قبلهای که از آن خشنود هستی میگردانیم، پس روی به سوی مسجدالحرام آور، و هرجا که هستید رویتان را بدان سو کنید، و اهل کتاب میدانند که آن حقی است از جانب پروردگارشان، و خدا از آنچه میکنند غافل نیست", ["Gomshadzehi"] = "ما رویگرداندن تو را بهسوی آسمان میبینیم، پس تو را بهسوی قبلهای متوجه میسازیم که از آن خوشنود خواهی شد، پس بهسوی مسجدالحرام روی بگردان و هرکجا که بودید روی خود را بدان سو بگردانید و همانا کسانی که کتاب را داده شدهاند، میدانند که آن حق و از جانب پروردگارشان است و خداوند از آنچه میکنند بیخبر نیست", }, [145] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر هر معجزهای برای اهل کتاب بیاوری، از قبله تو پیروی نخواهند کرد، و تو [نیز] پیرو قبلهشان نیستی، و آنان پیرو قبله همدیگر هم نیستند، و اگر پس از دانشی که بر تو فرود آمده است، از خواستههای آنان پیروی کنی، آنگاه از ستمکاران خواهی بود", ["Gomshadzehi"] = "واگر برای کسانیکه کتاب به ایشان داده شده است هر دلیل و برهانی بیاوری از قبله تو پیروی نمیکنند، و نه تو از قبله آنها پیروی خواهی کرد و نه برخی از قبله برخی پیروی مینمایند، و اگر پس از آگاهی و علمی که تو را حاصل آمده است از خواستههایشان پیروی کنی همانا آن وقت از ستمکاران خواهی بود", }, [146] = { ["Khoramshahi"] = "اهل کتاب او را میشناسند به همان گونه که فرزندانشان را میشناسند البته گروهی از آنان دیده و دانسته حق را پنهان میدارند", ["Gomshadzehi"] = "آن کسانیکه کتاب را به ایشان دادهایم، او (محمد) را میشناسند همانگونه که فرزندانشان را میشناسند، و همانا گروهی از آنان حق را پنهان میکنند در حالی که میدانند", }, [147] = { ["Khoramshahi"] = "حق از سوی پروردگارت [نازل شده] است، هرگز از دودلان مباش", ["Gomshadzehi"] = "حق (تنها) از سوی پروردگارت میباشد پس از شک کنندگان مباش", }, [148] = { ["Khoramshahi"] = "و هر یک را جهتی است [برای قبله] که خداوند رویآورشان گردانده است، به انجام خیرات بشتابید، و هر جا که باشید خداوند همگی شما را [در آخرت] باز میآورد، چرا که خدا بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "و برای هریک جهتی است که بدان روی میکند، پس برای انجام خوبیها بشتابید هرکجا که باشید خداوند همه شما را میآورد، همانا خداوند بر هر چیزی توانا است", }, [149] = { ["Khoramshahi"] = "و از هر جا که بیرون شدی روی به سوی مسجدالحرام آور و آن حق است و از جانب پروردگار توست، و خداوند از آنچه میکنید غافل نیست", ["Gomshadzehi"] = "و از هرجا که بیرون شدی رو بهسوی مسجدالحرام کن و همانا آن حق است و از جانب پروردگار تو است و خدا از آنچه میکنید بیخبر نیست", }, [150] = { ["Khoramshahi"] = "و از هر جا که بیرون شدی روی به سوی مسجدالحرام آور و هر جا که بودید روی به سوی آن آورید، تا مردم از شما بهانهای نداشته باشند، مگر ستمگران، که از آنان نترسید و از من بترسید و [چنین مقرر داشتم] تا نعمتم را بر شما تمام گردانم و باشد که راهیاب شوید", ["Gomshadzehi"] = "و از هرجا که بیرون آمدی رو بهسوی مسجدالحرام کن و هرجا که بودید رو بهسوی آن کنید تا مردم بر شما حجتی نداشته باشند مگر ستمگران که از آنان نترسید و از من بترسید تا نعمتم را بر شما کامل گردانم، و تا هدایت شوید", }, [151] = { ["Khoramshahi"] = "همچنانکه پیامبری از خودتان به میان شما فرستادم تا آیات ما را بر شما بخواند و پاکدلتان بگرداند و به شما کتاب و حکمت بیاموزد و آنچه نمیدانستید به شما آموزش دهد", ["Gomshadzehi"] = "همانگونه که پیامبری از خودتان به میانتان فرستادیم تا آیات ما را بر شما بخواند و شما را پاکیزه گرداند و به شما کتاب و حکمت میآموزد و آنچه که نمیدانستید آن را به شما میآموزد", }, [152] = { ["Khoramshahi"] = "پس مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم و مرا سپاس بگزارید و با من ناسپاسی نکنید", ["Gomshadzehi"] = "پس مرا یاد کنید تا من نیز شما را یاد کنم و شکر مرا به جا آورید و ناسپاسی نکنید", }, [153] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان از صبر و نمازی یاری بجویید که خدا با صابران است", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! از شکیبایی و نماز یاری بجویید که خداوند با صبر کنندگان است", }, [154] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی را که در راه خدا کشته میشوند، مرده نخوانید، بلکه زندهاند ولی شما نمیدانید", ["Gomshadzehi"] = "و کسانی را که در راه خدا کشته میشوند مرده نخوانید بلکه آنان زندهاند ولی شما نمیدانید", }, [155] = { ["Khoramshahi"] = "و همواره شما را به نوعی از ترس و گرسنگی و زیان مالی و جانی و کمبود محصول میآزماییم و صابران را نوید بده", ["Gomshadzehi"] = "و البته شما را با چیزهایی از قبیل ترس و گرسنگی و زیان مالی و جانی و کمبود میوهها میآزماییم و مژده بده صابران را", }, [156] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که چون مصیبتی به آنان رسد گویند انا لله و انا الیه راجعون [ما از خداییم و به خدا باز میگردیم]", ["Gomshadzehi"] = "آن کسانی که چون مصیبتی به آنها برسد گویند: ما از آن خدا هستیم و بهسوی او باز میگردیم", }, [157] = { ["Khoramshahi"] = "بر اینان درود پروردگارشان و رحمت او باد و اینانند که رهیافتهاند", ["Gomshadzehi"] = "آنان درود و رحمت خدا شامل حالشان است و ایشاناند هدایت شوندگان", }, [158] = { ["Khoramshahi"] = "صفا و مروه از شعائر الهی است، چون کسی حج یا عمره بگزارد بر او گناهی نیست که بین آن دو را بپیماید و هرکس به دلخواه کار خیری بجا آورد همانا خداوند قدردان و داناست", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان صفا و مروه از نشانههای خدا هستند، پس هرکس که حج یا عمره بگذارد بر او گناهی نخواهد بود که آن دو را طواف کند، و هرکس که طاعتی را به دلخواه و مخلصانه انجام دهد پس همانا خداوند سپاسگذار و آگاه است", }, [159] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که آیات روشن و رهنمودهایی را که نازل کردهایم، بعد از آنکه در کتاب برای مردم بیان کردهایم، پنهان میدارند، خداوند و لعنتگران بر آنان لعنت میفرستند", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان کسانی که دلایل روشن، و هدایتی را که ما فرو فرستادهایم پنهان میکنند، بعد از آن که آنرا در کتاب برای مردم بیان نمودهایم، خداوند و نفرین کنندگان ایشان را نفرین میکنند", }, [160] = { ["Khoramshahi"] = "مگر کسانی که توبه کنند و به صلاح بازآیند و [پنهان داشتهها را] آشکار کنند که از آنان در میگذرم و من توبهپذیر مهربانم", ["Gomshadzehi"] = "مگر کسانی که توبه کنند و به اصلاح (خویشتن) بپردازند و (حقیقت را) بیان کنند، پس توبه ایشان را میپذیرم و من بسیار توبهپذیر و مهربان هستم", }, [161] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که کفرورزیدهاند و در کفر مردهاند، لعنت خداوند و فرشتگان و مردم جملگی بر آنان است", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان کسانی که کفر ورزیدند و در حال کفر مردند، لعنت خدا و فرشتگان و تمام مردم برایشان باد", }, [162] = { ["Khoramshahi"] = "جاودانه در دوزخاند و از عذابشان کاسته نمیشود، و به آنان مهلت ندهند", ["Gomshadzehi"] = "در آن نفرین جاودانه باقی میمانند، نه عذابِ آنها سبک میگردد و نه به آنان مهلتی داده میشود", }, [163] = { ["Khoramshahi"] = "و خدای شما خدای یگانه است که خدایی جز او نیست و رحمان و رحیم است", ["Gomshadzehi"] = "و معبود شما معبودی یگانه است، معبود به حقی جز او وجود ندارد، بخشنده و مهربان است", }, [164] = { ["Khoramshahi"] = "آری در آفرینش آسمانها و زمین و در پی یکدیگر آمدن شب و روز و در کشتیای که برای بهرهوری مردم در دریا روان است، و آبی که خداوند از آسمان فرو فرستاده است و بدان زمین را پس از پژمردنش زنده داشته و جانورانی که در آن پراکنده است، و در گردش بادها و در ابری که بین آسمان و زمین آرمیده است، برای مردمی که میاندیشند، شگفتیهاست", ["Gomshadzehi"] = "همانا در آفرینش آسمانها و زمین و در پی یکدیگر آمدن شب و روز و کشتیهایی که در دریا برای بهرهوری مردم در حرکتاند، و آبی که خداوند از آسمان فرو میفرستد و با آن زمین را پس از مرگش زند گردانده، و در زمین هر جنبدهای را پخش نموده، و در گردش بادها و ابر مسخّر بین آسمان و زمین نشانههایی است برای قومی که میاندیشند", }, [165] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی از مردم هستند که همتایانی برای خداوند قائل میشوند و آنها را همچون خدا دوست میدارند، حال آنکه مؤمنان خداوند را دوستتر دارند، و اگر ستمکاران [ مشرکان] به هنگامی که عذاب [روز قیامت] را مشاهده کنند، بدانند که هر قدرتی از آن خداوند است و خداوند سخت کیفر است [پشیمان میشوند و به حقیقت پی میبرند]", ["Gomshadzehi"] = "و دستهای از مردم هستند که همتایانی برای خدا میگیرند و آنها را مانند خدا دوست میدارند، و آنانکه ایمان دارند خداوند را بیشتر و سختتر دوست دارند و اگر کسانی که ستم کردهاند عذاب را ببینند، دریابند که همه قدرت از آن خداست و خداوند سخت کیفر است", }, [166] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه که پیشوایان [گمراه] از پیروان تبری جویند و عذاب را مشاهده کنند و پیوندشان گسسته شود", ["Gomshadzehi"] = "آنگاه کسانیکه پیروی شدهاند از کسانی که پیروی کردهاند بیزاری جویند و عذاب را مشاهده کنند و پیوند میانشان گسسته شود", }, [167] = { ["Khoramshahi"] = "و پیروان گویند کاش برای ما بازگشتی بود، تا همان گونه که آنان اکنون از ما تبری جستند، ما نیز از آنان تبری میجستیم، بدینسان خداوند کردارشان را همچون مایه حسرت بدیشان مینمایاند، و از آتش دوزخ بیرون آمدنی نیستند", ["Gomshadzehi"] = "و کسانیکه پیروی کردهاند، میگویند: اگر برای ما بازگشتی بود از آنها بیزای میجستیم، همانگونه که از ما بیزازی جستند این چنین خداوند کردارهایشان را به گونهای حسرت زا به ایشان نشان میدهد و آنان بیرون روندگانِ از آتش نیستند", }, [168] = { ["Khoramshahi"] = "ای مردم از آنچه در زمین حلال و پاکیزه است بخورید و از گامهای شیطان پیروی نکنید چرا که او دشمن آشکار شماست", ["Gomshadzehi"] = "ای مردم! از آنچه در زمین حلال و پاکیزه است بخورید و از گامهای شیطان پیروی نکنید همانا او دشمن آشکار شماست", }, [169] = { ["Khoramshahi"] = "او شما را به بدی و ناشایستی وامی دارد و بر آن میدارد که آنچه نمیدانید به خداوند نسبت دهید", ["Gomshadzehi"] = "همانا شیطان شما را به بدی و زشتی فرمان میدهد و اینکه آنچه را که نمیدانید به خدا نسبت دهید", }, [170] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به ایشان گفته شود از آنچه خداوند نازل کرده است پیروی کنید، گویند خیر، ما از آنچه نیاکانمان را بر آن یافتهایم پیروی میکنیم آیا اگر نیاکانشان چیزی نیندیشیده و راهی نیافته باشند [باز هم از آنان پیروی میکنند؟]", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه به آنان گفته شود: از آنچه خداوند فرو فرستاده است پیروی کنید، گویند: بلکه از آنچه پدرانمان را بر آن یافتهایم پیروی میکنیم، آیا چنان چه پدرانشان چیزی را درک نکرده و به راه صواب نرفته باشند، (باز هم شایسته پیروی هستند؟!)", }, [171] = { ["Khoramshahi"] = "داستان کافران همانند داستان کسی است که جانوری را که جز بانگ و ندایی نمیشنود، آواز میدهد، کر و گنگ و نابینا هستند و از این روی نمیاندیشند", ["Gomshadzehi"] = "و مثال کسانیکه کفر ورزیدهاند مانند کسی است که گوسفندانی را صدا میزند که جز سر و صدا چیزی را نمیشنوند، لالند، کورند و آنها نمیاندیشند", }, [172] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان از پاکیزههای آنچه روزیتان کردهایم بخورید، و اگر تنها خدای را میپرستید او را سپاس بگزارید", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! از پاکیزههایی که به شما روزی دادهایم بخورید و شکر خدا را به جا آورید اگر شما فقط او را میپرستید", }, [173] = { ["Khoramshahi"] = "[بدانید که خداوند] بر شما مردار و خون و گوشت خوک و آنچه نامی جز نام خدا به هنگام ذبحش برده باشند، حرام کرده است، اما اگر کسی درمانده شود، و تجاوز کار و زیادهخواه نباشد [و از آنها بخورد] گناهی بر او نیست، چرا که خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان خداوند مردار و خون و گوشت خوک و آنچه را که (هنگام سربریدن) نام غیر خدا بر آن برده شده باشد بر شما حرام کرده است، و هرکس که مجبور به خوردن آن شود بیآنکه علاقهمند و تجاوزکار باشد، پس گناهی بر او نیست همانا خداوند بخشنده و مهربان است", }, [174] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که بخشی از کتاب فرو فرستاده خداوند را پنهان میدارند و آن را به بهای ناچیز میفروشند، جز آتش در درون خویش نمیانبارند و خداوند روز قیامت با آنان سخن نخواهد گفت، و پاکیزهشان نمیدارد و عذابی دردناک [در پیش] دارند", ["Gomshadzehi"] = "همانا کسانیکه آنچه را خدا از کتاب نازل کرده، پنهان میدارند و آن را به بهای اندکی میفروشند، در شکمهایشان جز آتش چیزی را فرو نمیبرند و خداوند در روز قیامت با آنها سخن نمیگوید و آنها را پاکیزه نمیگرداند و برای آنها عذابی دردناک است", }, [175] = { ["Khoramshahi"] = "اینان کسانی هستند که گمراهی را به بهای راهیابی و عذاب را به بهای آمرزش خریدند و چه دلیرند بر آتش دوزخ", ["Gomshadzehi"] = "ایشان همان کسانی هستند که گمراهی را به هدایت و عذاب را به (ازای) آمرزش خریدند، پس چقدر در برابر آتش بردبارند!", }, [176] = { ["Khoramshahi"] = "این از آن است که خداوند کتاب را به حق نازل کرده است، و کسانی که در آن اختلاف ورزیدهاند، در ستیزهای دور و درازاند", ["Gomshadzehi"] = "این بدان سبب است که خداوند کتاب را به حق نازل کرده است و کسانی که در کتاب اختلاف کردند در ستیزی بسیار دور قرار دارند", }, [177] = { ["Khoramshahi"] = "نیکی آن نیست که رویتان را به سوی مشرق و مغرب آورید، بلکه نیکی آن است که کسی به خداوند و روز بازپسین و فرشتگان و کتابهای آسمانی و پیامبران ایمان داشته باشد و مال را با وجود دوست داشتنش به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان و خواهندگان و بردگان ببخشد و نماز را برپا دارد و زکات را بپردازد، و وفاکنندگان به پیمانشان چون پیمان بندند و خوشا شکیبایان به هنگام تنگدستی و ناخوشی و هنگامه کارزار، اینان صادقان و هم اینان پرهیزگارانند", ["Gomshadzehi"] = "نیکی آن نیست که روی خود را بهسوی مشرق و مغرب بگردانید، بلکه نیکوکار کسی است که به خدا و روز آخرت و ملائکه و کتابها و پیامبران ایمان داشته باشد، و مال (خود را) علی رغم دوست داشتنش به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و ماندگان در راه و نیازمندان و برای آزادی بردگان ببخشد، و نماز را برپا دارد، و زکات را بپردازد، و وفا کنندگان به پیمانشان آنگاه که پیمان بستند، و صبر کنندگان در هنگام فقر و بیماری و هنگام جنگ، ایشان راستگویانند و ایشان پرهیزگاران هستند", }, [178] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان بر شما در مورد کشتگان قصاص مقرر گردیده است، که آزاد در برابر آزاد، برده در برابر برده و زن در برابر زن [قصاص شود] و اگر کسی در حق برادر [دینی]اش بخشش کند، بر اوست که خوشرفتاری کند و [قاتل باید دیه را] به نیکی به او بپردازد، این آسانگیری و رحمتی از سوی پروردگارتان است، از آن پس هرکس بیروشی کند، عذابی دردناک [در پیش] خواهد داشت", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! در مورد کشته شدگان قصاص بر شما مقرر شده است، آزاد در برابر آزاد، و برده در برابر برده، و زن در برابر زن، پس هرکسی که از جانب برادرش برای او چیزی بخشوده شد، به خوبی پیروی کند و به نیکی دیه را به او بپردازد این تخفیف و رحمتی از جانب پروردگارتان برای شماست، پس هرکس بعد از این تجاوز کرد برای او عذابی دردناک است", }, [179] = { ["Khoramshahi"] = "ای خردمندان شما را در قصاص زندگانی نهفته است، باشد که تقوا پیشه کنید", ["Gomshadzehi"] = "و برایتان در قصاص زندگانی است ای خردمندان تا پرهیزگار باشید", }, [180] = { ["Khoramshahi"] = "بر شما مقرر گردیده است که چون مرگ یکی از شما فرارسد و مالی باقی گذارد، برای پدر و مادر و خویشاوندان به نیکی وصیت کند و این بر پرهیزگاران مقرر است", ["Gomshadzehi"] = "بر شما فرض شده است که هرگاه مرگِ یکی از شما فرا رسید اگر مالی باقی گذارد، برای پدر و مادر و خویشاوندان به نیکی وصیت کند، و این حقی بر پرهیزگاران است", }, [181] = { ["Khoramshahi"] = "پس از آن هرکس که آن [وصیت] را پس از شنیدنش دگرگون کند، گناهش بر گردن همان کسانی است که دگرگونش میکنند، خداوند شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "و هرکس آن را پس از اینکه شنید تغییر داد، پس همانا گناهش بر کسانی است که آن را دگرگون میکنند بیگمان خداوند شنوا و داناست", }, [182] = { ["Khoramshahi"] = "و هرکس که از وصیتکنندهای بیم اجحاف یا گناه داشته باشد و بین آنان [ورثه] آشتی دهد، گناهی بر او نیست که خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "پس هرکس بیم داشته باشد که وصیتکنندهای (نسبت به ورثهاش) مرتکب انحراف یا گناهی شود، پس میان آنها اصلاح نمود، بر او گناهی نیست، بیگمان خداوند آمرزگارِ مهربان است", }, [183] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان بر شما روزه مقرر گردیده است همچنانکه بر کسانی که پیش از شما بودند نیز مقرر شده بود، باشد که تقوا پیشه کنید", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! روزه بر شما فرض شده است همانگونه که بر کسانی که پیش از شما بودند فرض شده بود، تا پرهیزگار شوید", }, [184] = { ["Khoramshahi"] = "[روزه] روزهایی اندکشمار است و هرکس از شما که بیمار یا در سفر باشد، تعدادی از روزهای دیگر [روزه بگیرد] و برای کسانی که به دشواری آن را تاب میآورند کفارهای است که غذای بینوایی است [در ازاء هر یک روزه] و هرکس به دلخواه خود خیری [افزون] انجام دهد چه بهتر و اگر بدانید روزه گرفتن برای شما بهتر است", ["Gomshadzehi"] = "(روزه در) روزهای معدودی (بر شما فرض شده است) پس هر کس از شما بیمار یا در سفر باشد، تعدادی از روزهای دیگر را روزه بگیرد، و بر کسانی که توانایی روزه گرفتن را ندارند، فدیه است که غذا دادن به مستمندی است، و هرکس به دلخواه خودش فدیه را بیشتر کند برای او بهتر است، و روزه گرفتن برایتان بهتر است اگر بدانید", }, [185] = { ["Khoramshahi"] = "[ایام روزه] ماه رمضان است که قرآن در آن نازل شده است که راهنمای مردم است و آیات روشنگری شامل رهنمودها و جداکننده حق از باطل در بردارد، پس هرکس از شما که در آغاز ماه حاضر [مقیم] بود بر اوست که روزه بگیرد و هرکس بیمار یا در سفر بود، باید تعدادی از روزهای دیگر [روزه بدارد]، خداوند برای شما آسانی میخواهد و دشواری نمیخواهد، تا سرانجام شمار [روزهای روزه] را کامل کنید و خداوند را برای آنکه رهنمونیتان کرده است تکبیر بگویید و باشد که سپاسگزار باشید", ["Gomshadzehi"] = "ماه رمضان ماهی است که در آن قرآن نازل شده است، کتابی که هدایتگر مردم است و متضمن نشانههای آشکار هدایت و فرقان است پس هر کس از شما در ماه رمضان حاضر و مقیم باشد، آن را روزه بگیرد، و هرکس که بیمار یا مسافر باشد، پس تعدادی از روزهای دیگر را روزه بگیرد، خداوند برای شما آسانی میخواهد، و نمیخواهد به شما سختی روا بدارد، تا شمار روزها را کامل کنید و خدا را به پاس آنکه شما را هدایت کرده است به بزرگی یاد کنید، و باشد که سپاسگزار باشید", }, [186] = { ["Khoramshahi"] = "و چون بندگانم درباره من از تو پرسش کنند [بگو] من نزدیکم و چون بخواندم دعای دعاکننده را اجابت میکنم، پس به فرمان من گردن نهند و به من ایمان آورند، باشد که راه یابند", ["Gomshadzehi"] = "و هرگاه بندگانم از تو درباره من سؤال کنند، (بگو) من نزدیک هستم، و دعای دعاکننده را هرگاه مرا بخواند اجابت میکنم، پس باید فرمان مرا اجابت کنند و به من ایمان بیاورند تا راه یابند", }, [187] = { ["Khoramshahi"] = "آمیزش شما با زنانتان در شبهای روزه بر شما حلال شد، آنان 'پیراهن تن' شما و شما 'پیراهن تن' آنانید، خداوند میدانست که با خود ناراستی میکنید، آنگاه از شما درگذشت و شما را بخشید، اینک با آنان در آمیزید و در طلب آنچه خداوند برایتان مقرر داشته برآیید و بخورید و بیاشامید تا آنکه رشته سپید سپیده از رشته سیاه [شب] برایتان آشکار شود، سپس روزه را تا شب به پایان برید و هنگامی که در مساجد معتکف هستید با آنان [زنان خود] آمیزش نکنید، این حدود احکام الهی است به آنها نزدیک نشوید [که مبادا تجاوز کنید]، بدینسان خداوند آیاتش را برای مردم روشن میسازد باشد که تقوا پیشه کنند", ["Gomshadzehi"] = "آمیزش با زنانتان در شب روزه برای شما حلال شد، شما لباس آنها هستید و آنها لباس شما هستند، خداوند میدانست که شما به خود خیانت میکردید، پس آنگاه توبه شما را پذیرفت و از شما درگذشت پس اکنون با آنها آمیزش کنید و آنچه را که خداوند برایتان مقرر نموده طلب نمایید، و بخورید و بیاشامید تا رشته سفید از رشته سیاه برایتان روشن شود، سپس روزه را تا شب کامل کنید، و زمانی که در مساجد به اعتکاف نشستهاید با زنان آمیزش نکنید این حدود خداست، پس به آن نزدیک نشوید این چنین خداوند آیات خود را برای مردم بیان میدارد تا پرهیزگار شوند", }, [188] = { ["Khoramshahi"] = "و اموال یکدیگر را به ناحق نخورید، و به داوران با [رشوت از] آن نزدیکی نجویید تا پارهای از اموال مردم را آگاهانه به ناحق بخورید", ["Gomshadzehi"] = "و اموال خود را در میانتان به ناحق نخورید و آن را به حکام تقدیم نکنید تا پارهای از اموال مردم را از روی گناه بخورید، در حالیکه شما (هم خوب) میدانید", }, [189] = { ["Khoramshahi"] = "از تو در باب هلالهای ماه میپرسند، بگو آن وقت نمای مردم و [موسم] حج است، و نیکی آن نیست که از پشت خانهها به درون روید، بلکه نیکی آن است که کسی تقوا پیشه کند، و از درها به خانهها درآیید، و از خداوند پروا کنید باشد که رستگار شوید", ["Gomshadzehi"] = "درباره هلالهای ماه از تو میپرسند، بگو: آنها وقت نما و «تقویم طبیعی» مردم و حج میباشند و نیکی آن نیست که از پشت به خانهها در آیید بلکه نیکوکار کسی است که تقوا پیشه کند، و از درهای خانهها وارد شوید، و از خدا بترسید تا رستگار شوید", }, [190] = { ["Khoramshahi"] = "و با کسانی که با شما آغاز کارزار میکنند در راه خدا کارزار کنید، ولی ستمکار [و آغازگر] نباشید، چرا که خداوند ستمکاران را دوست ندارد", ["Gomshadzehi"] = "و در راه خدا با کسانی که با شما میجنگند، بجنگید و تجاوز مکنید، همانا خداوند تجاوز کنندگان را دوست ندارد", }, [191] = { ["Khoramshahi"] = "و هر جا که بر آنان دست یافتید بکشیدشان و آنان را از همانجا که شما را راندهاند [مکه] برانید، و فتنه شرک بدتر از قتل است، و در مسجدالحرام با آنان [آغاز] کارزار نکنید، مگر آنکه آنان در آنجا با شما کارزار کنند، و چون کارزار کردند بکشیدشان که سزای کافران چنین است", ["Gomshadzehi"] = "و هرجا آنان را یافتید آنها را بکشید، و بیرون کنید آنان را از همانجا که شما را بیرون کردند و فتنه (شرک) از کشتن بدتر است، و با آنها در کنار مسجدالحرام پیکار نکنید، مگر اینکه با شما در کنار مسجدالحرام پیکار کنند، پس اگر با شما جنگیدند آنها را بکشید این چنین است سزای کافران", }, [192] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر دست برداشتند، خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "پس اگر باز آمدند، بیگمان خداوند آمرزگار و مهربان است", }, [193] = { ["Khoramshahi"] = "و با آنان چندان نبرد کنید که فتنه شرک باقی نماند، و دین فقط دین الهی باشد، و چون دست بداشتند، ستم نباید کرد مگر بر ستمگران", ["Gomshadzehi"] = "و با آنها بجنگید تا فتنهای باقی نماند و دین همه برای خدا باشد، پس اگر باز آمدند تجاوزی نیست مگر بر ستمکاران", }, [194] = { ["Khoramshahi"] = "ماه حرام در برابر ماه حرام است و حرمت [شکنی] ها را باید مقابله به مثل کرد، پس هرکس که ستم بر شما کرد، به همان گونه که بر شما ستم میکند، بر او 'ستم' روا دارید و از خداوند پروا کنید و بدانید که او با پرهیزگاران است", ["Gomshadzehi"] = "ماه حرام در مقابل ماه حرام است، و (شکستن) حرمت (مقدسات) دارای قصاص است، پس هرکس به شما تجاوز کرد به مانند آنچه به شما تجاوز کرده است، به او تجاوز کنید، و از خدا بترسید و بدانید که خداند با پرهیزگاران است", }, [195] = { ["Khoramshahi"] = "و در راه خدا هزینه کنید و خودتان را به دستان خویش به کام هلاکت نیندازید، و نیکی کنید که خداوند نیکوکاران را دوست دارد", ["Gomshadzehi"] = "و در راه خدا انفاق کنید و خود را با دستهایتان به هلاکت نیاندازید، و نیکی کنید همانا خداوند نیکوکاران را دوست دارد", }, [196] = { ["Khoramshahi"] = "و حج و عمره را خاص خداوند به پایان برید، و اگر بازداشته شدید، هر آنچه میسر باشد قربانی کنید، و سرتان را نتراشید، تا قربانی به قربانگاه برسد، آنگاه هرکس از شما که بیمار باشد یا سرش را آزاری رسیده باشد [و سر بتراشد] بر اوست که کفارهای بدهد [که عبارت است از] یک روز روزه یا صدقه یا قربانی، و چون امن و آسایش یافتید، هرکس که از عمره آهنگ حج تمتع کند بر اوست که هر آنچه میسر باشد قربانی کند، و کسی که نیابد بر اوست سه روز روزه در ایام حج و هفت روز پس از بازگشتتان، و این یک ده کامل است، و اینها درباره کسی است که خانواده او اهل مسجدالحرام نباشد و از خداوند پروا کنید و بدانید که خدا سخت کیفر است", ["Gomshadzehi"] = "و حج و عمره را برای خدا به پایان برسانید، و اگر بازداشته شدید، هر آنچه از قربانی میسر است، ذبح کنید و سرهایتان را نتراشید تا وقتی که قربانی به جایگاه خود برسد، و هرکس از شما بیمار باشد یا آزاری در سر داشته باشد، و سر خود را بتراشد بر اوست که فدیهای بدهد، از قبیل روزه یا صدقه یا قربانی، و چون امنیت و آسایش یافتید، پس هرکس پس از عمره قصد حج کند بر اوست که هر آنچه میسّر است قربانی کند و کسی که قربانی نیافت سه روز در حج روزه بگیرد، و هفت روز وقتی که برگشتید روزه بگیرید، این ده روز کاملی است این (حج تمتع) برای کسی است که خانواده او اهل مسجدالحرام نباشد (یعنی ساکن مکه باشد) و از خدا بترسید و بدانید که خداوند دارای کیفر سختی است", }, [197] = { ["Khoramshahi"] = "[موسم] حج ماههای معین و معلومی است، و هرکس که در آن ماهها عهدهدار حج شود، [باید بداند که] آمیزش جنسی، و نافرمانی و مجادله در حج روا نیست، و هر کار خیری که انجام میدهید خداوند آن را میداند، و توشه برگیرید [و بدانید] که بهترین توشه تقوا است، و ای خردمندان از من پروا کنید", ["Gomshadzehi"] = "حج در ماههای معینی انجام میشود، پس هرکس در این ماهها (با احرام بستن یا تلبیه) حج را (برخورد) فرض گردانید، (بدانید که) آمیزش جنسی و گناه و نافرمانی و جدال در (اثنای) حج روا نیست، و هرآنچه از خیر انجام دهید خداوند آن را میداند و توشه برگیرید، و بهترین توشه پرهیزگاری است و ای خردمندان! از من بترسید", }, [198] = { ["Khoramshahi"] = "بر شما گناهی نیست که در طلب روزی پروردگارتان برآیید، و چون از عرفات روانه شدید، در مشعرالحرام خداوند را یاد کنید و یادش کنید که شما را که پیشترها از بیراهان بودید فراراه آورد", ["Gomshadzehi"] = "بر شما گناهی نیست که (در سفر حج) فضل پروردگارتان را بجویید، پس چون از عرفات برگشتید خداوند را در مشعرالحرام یاد کنید، و او را یاد کنید آنگونه که شما را راهنمایی کرده است، گرچه قبل از آن از گمراهان بودید", }, [199] = { ["Khoramshahi"] = "سپس از همانجا که مردم روانه میشوند شما هم روانه شوید و از خداوند آمرزش بخواهید، که خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "سپس بازگردید از آنجا که مردم باز میگردند، و از خداوند طلب آمرزش کنید، بیگمان خداوند آمرزگار و مهربان است", }, [200] = { ["Khoramshahi"] = "و چون مناسکتان را به جای آوردید، همان گونه که نیاکانتان را یاد میکنید، یا بلکه بهتر و بیشتر از آن خداوند را یاد کنید، کسانی از مردم هستند که میگویند پروردگارا به ما در دنیا [چیزی] ببخش، و اینان در آخرت بهرهای ندارند", ["Gomshadzehi"] = "و چون اعمال حجتان را به جا آوردید پس یاد کنید خدا را، همانگونه که پدرانتان را یاد میکنید بیشتر (خدا را به یاد آورید)، و دستهای از مردم میگویند: پروردگارا! به ما در همین دنیا عطا کن و در آخرت هیچ بهرهای ندارند", }, [201] = { ["Khoramshahi"] = "و از ایشان کسانی هستند که میگویند پروردگارا به ما در دنیا بهره نیک و در آخرت هم بهره نیک عطا فرما و ما را از عذاب دوزخ درامان بدار", ["Gomshadzehi"] = "و دستهای هستندکه میگویند: پروردگارا! در دنیا به ما نیکی عطا کن، و در آخرت (نیز) به ما نیکی بده، و از عذاب آتش ما را (دور) نگهدار", }, [202] = { ["Khoramshahi"] = "اینانند که از کار و کردار خویش بهرهای میبرند و خداوند زودشمار است", ["Gomshadzehi"] = "ایشان از آنچه فراچنگ آوردهاند بهرهای دارند و خداوند سریع الحساب است", }, [203] = { ["Khoramshahi"] = "و خداوند را در روزهای اندکشمار [تشریق] یاد کنید و هرکس شتاب کند [و اعمال را در دو روز انجام دهد] بر او گناهی نیست و هرکس تاخیر کند [و در سه روز انجام دهد] بر او هم گناهی نیست چون تقوا ورزد، و از خداوند پروا کنید و بدانید که به نزد او محشور خواهید شد", ["Gomshadzehi"] = "و یاد کنید خدا را در روزهای معینی، پس هرکسی شتاب کند (و اعمال را) در دو روز انجام دهد بر او گناهی نیست، و هرکس که تاخیر کند بر او گناهی نیست، این برای کسی است که پرهیزگاری کند و از خدا بترسد، و بدانید که شما در پیشگاه او جمع میشوید", }, [204] = { ["Khoramshahi"] = "و کسی از مردمان هست که سخنش درباره زندگانی دنیا تو را به شگفتی میاندازد، و خداوند را بر آنچه در دل دارد گواه میگیرد، و حال آنکه بسیار کینهتوز است", ["Gomshadzehi"] = "و از میان مردم کسی هست که سخن او در رابطه با زندگی دنیا ترا به شگفتی میاندازد، و خداوند را بر آنچه در دل دارد گواه میگیرد، و او سر سختترین دشمنان است", }, [205] = { ["Khoramshahi"] = "و چون دست یابد میکوشد که در این سرزمین فتنه و فساد برپا کند و زراعت و دام را نابود میکند، و خداوند فساد را دوست ندارد", ["Gomshadzehi"] = "و چون قدرت یابد سعی میکند که در زمین فساد و تباهی ورزد، و تلاش مینماید کشتزار و دام را نابود کند، و خداوند فساد را دوست ندارد", }, [206] = { ["Khoramshahi"] = "و چون به او گفته شد از خداوند پروا کن، خود بزرگبینی او را به گنهکاری کشاند، جهنم سزای او بس است و چه بد آرامگاهی است", ["Gomshadzehi"] = "و چون به او گفته شود: از خدا بترس، غرور و تکبر او را فرا میگیرد و به گناه وادارش میکند، پس جهنم او را کافی است، و بد آرامگاهی است", }, [207] = { ["Khoramshahi"] = "و نیز از مردمان کسی هست که در طلب خشنودی خداوند از سر جان برمیخیزد، و خداوند به بندگانش رئوف است", ["Gomshadzehi"] = "و دستهای از مردم هستند که جان خود را در طلب رضای خدا میفروشند و خداوند نسبت به بندگان مهربان است", }, [208] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان همگی از در ایمان و اطاعت [اسلام] درآیید و از گامهای شیطان پیروی مکنید که او دشمن آشکار شماست", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! به طور کامل در اسلام داخل شوید، و از گامهای شیطان پیروی نکنید، همانا او برای شما دشمنی آشکار است", }, [209] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر بعد از روشنگریهایی که برایتان نازل شده است، کژروی کنید، بدانید که خداوند پیروزمند فرزانه است", ["Gomshadzehi"] = "پس اگر بعد از آنکه برای شما نشانههای آشکار آمد، دچار لغزش شدید، بدانید که خداوند عزیز و حکیم است", }, [210] = { ["Khoramshahi"] = "[گویی] جز این انتظار ندارند که خدا و فرشتگان در سایبانهای ابر به دید آنان بیایند، ولی کار [به نحو دیگر] سامان یافته است و سرانجام کارها به خدا باز میگردد", ["Gomshadzehi"] = "آیا انتظار آنان غیر از این است که خداوند و فرشتگان در سایبانهایی از ابر بیایند و کار (قضاوت) یکسره شود؟ و کارها بهسوی خدا بازگردانده میشوند", }, [211] = { ["Khoramshahi"] = "از بنیاسرائیل بپرس چه بسیار معجزه آشکار به آنان [نشان] دادیم و هرکس نعمت الهی را پس از آنکه نصیبش شد، دگرگون سازد [بداند] که خداوند سخت کیفر است", ["Gomshadzehi"] = "از فرزندان اسرائیل بپرس که چه بسیار نشانههای روشن به آنها دادیم و هرکس که نعمت خدا را - پس از آنکه پیش او آمد - (به کفران) بدل کند، پس همانا خداوند سخت کیفر است", }, [212] = { ["Khoramshahi"] = "زندگانی دنیا در چشم کافران آراسته شده است و مؤمنان را ریشخند میکنند، و [حال آنکه] پرهیزگاران در روز قیامت از آنان برتراند، و خداوند هرکس را بخواهد بیحساب روزی میبخشد", ["Gomshadzehi"] = "برای آنانی که کفر ورزیدهاند زندگی دنیا آراسته شده است، و مؤمنان را مسخره میکنند و کسانی که تقوا پیشه کردهاند روز قیامت از آنها برترند، و خداوند کسی را که بخواهد بدون حساب روزی میدهد", }, [213] = { ["Khoramshahi"] = "[در آغاز] مردم امت یگانهای بودند، آنگاه خداوند پیامبران مژدهآور و هشداردهنده برانگیخت و بر آنان بحق کتابهای آسمانی نازل کرد تا در هر آنچه اختلاف میورزند در میان مردم داوری کند، و در آن اختلاف نکردند مگر کسانی که به آنان [دین و کتاب] داده شده بود که پس از آنکه روشنگریها نصیبشان شد از رشک و رقابتی که با هم داشتند [به اختلاف دامن زدند]، آنگاه خداوند به فرمان خویش مؤمنان را در اختلافاتی که داشتند به حق رهنمون شد، و خداوند هرکس را که بخواهد به راه راست هدایت میکند", ["Gomshadzehi"] = "مردم (در آغاز) امتی یگانه بودند، پس خداوند پیامبرانِ مژده دهنده و بیم دهنده را فرستاد، و با آنها کتاب خود را (به حق) نازل کرد تا در میان مردم در آنچه اختلاف کردند به حق داوری نماید، و در آن اختلاف نورزیدند جز کسانیکه کتاب را داده شده بودند و به دنبال دریافت نشانههای روشن، از روی ستمکاری و کینه توزی در آن اختلاف ورزیدند، پس خداوند به فرمان خویش مؤمنان را در آنچه اختلاف کردند به حق هدایت نمود، وخداوند هرکس را که بخواهد، به راه راست هدایت میکند", }, [214] = { ["Khoramshahi"] = "آیا گمان کردهاید به بهشت میروید حال آنکه نظیر آنچه بر سر پیشینیان آمد، بر سر شما نیامده است، که تنگدستی و ناخوشی به آنان رسید و تکانها خوردند تا آنجا که پیامبر و کسانی که همراه او ایمان آورده بودند گفتند پس نصرت الهی کی فرا میرسد؟ بدانید که نصرت الهی نزدیک است", ["Gomshadzehi"] = "آیا گمان بردهاید که وارد بهشت شوید حال آنکه هنوز آنچه بر سر گذشتگان آمد بر سر شما نیامده است؟ آنان دچار سختی و زیان شدند و پریشان گشتند تا آنجا که پیامبر و کسانی که همراه او بودند، گفتند: پس یاری خدا کی خواهد رسید؟ بدانید که نصرت الهی نزدیک است", }, [215] = { ["Khoramshahi"] = "از تو میپرسند چه ببخشند، بگو هر مالی که میبخشید [بهتر است] به پدر و مادر و خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان ببخشید و هر خیری که به جای میآورید، خداوند از آن آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "از تو میپرسند: چه چیزی را انفاق کنید: (و به چه کسی بدهند)؟ بگو: مالی را که انفاق میکنید برای پدر و مادر و خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان است، و هرگونه نیکی که انجام دهید خداوند به آن داناست", }, [216] = { ["Khoramshahi"] = "بر شما جهاد مقرر شده است، و آن برای شما ناخوشایند است، و چه بسا چیزی را ناخوش داشته باشید و آن به سود شما باشد، و چه بسا چیزی را خوش داشته باشید و آن به زیان شما باشد، و خداوند میداند و شما نمیدانید", ["Gomshadzehi"] = "پیکار بر شما فرض شده است و آن برایتان ناگوار است، و بسا شما چیزی را نمیپسندید در حالی که به نفع شماست، و بسا چیزی را دوست میدارید و آن به زیانتان است، و خداوند میداند و شما نمیدانید", }, [217] = { ["Khoramshahi"] = "از تو درباره کارزار در ماه حرام میپرسند، بگو کارزار در آن نارواست و بازداشتن از راه خدا و کفرورزیدن به خداوند و بازداشتن از مسجدالحرام [حج] و راندن اهل آن، در نزد خداوند نارواتر است، و فتنه شرک بدتر از قتل است، و اینان همچنان با شما کارزار میکنند تا اگر بتوانند شما را از دینتان برگردانند، و هرکس از شما که از دینش برگردد و در حال کفر بمیرد، اعمالش در دنیا و آخرت باطل گردیده است، و اینان دوزخیاند و جاودانه در آنند", ["Gomshadzehi"] = "ترا از جنگیدن در ماه حرام میپرسند، بگو: جنگ در ماه حرام گناه بزرگی است اما بازداشتن از راه خدا و از مسجدالحرام، و بیرون راندن اهل مسجدالحرام از آن، و کفر ورزیدن به خدا، از جنگ در ماه حرام نزد خدا (گناه) بزرگتری است، و فتنه (شرک و شکنجه کردن مسلمانان) از کشتن بدتر و بزرگتر است، و آنان همواره با شما خواهند جنگید تا - اگر نتوانستند - شما را از دینتان برگردانند، و هرکس از شما که از دینش برگردد و در حال کفر بمیرد، پس اعمالشان در دنیا و آخرت تباه شده و ایشان اهل دوزخاند و در آن برای همیشه خواهند ماند", }, [218] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که ایمان آوردهاند و کسانی که در راه خدا هجرت و جهاد کردهاند، به رحمت الهی امیدوارند و خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "همانا کسانیکه ایمان آوردند و آنانی که در راه خدا جهاد کردند وهجرت نمودند ایشان امید رحمت الهی را دارند و خداوند آمرزنده و مهربان است", }, [219] = { ["Khoramshahi"] = "از تو درباره شراب و قمار میپرسند، بگو در آنها گناهی بزرگ و نیز سودهایی برای مردم هست، ولی گناه آنها بر سودشان میچربد، و از تو میپرسند که چه چیزی ببخشند، بگو آنچه افزون بر نیاز است، بدینسان خداوند آیات خود را برایتان روشن میسازد، باشد که اندیشه کنید", ["Gomshadzehi"] = "ترا از شراب و قمار میپرسند، بگو: در این دو، گناهی بزرگ است، و برای مردم منافعی هم دارند، و گناهشان از نفعشان بیشتر است و ترا میپرسند که چه چیزی را انفاق کنند؟ بگو: افزون بر نیاز را انفاق کنید این چنین خداوند آیات را برای شما بیان میکند تا بیاندیشید", }, [220] = { ["Khoramshahi"] = "درباره دنیا و آخرت [بیندیشید] و از تو درباره یتیمان میپرسند، بگو پرداختن به اصلاح کار آنان بهتر است، و اگر با آنان همزیستی کنید، برادران [دینی] شما هستند و خداوند تباهکار را از درستکار باز میشناسد، و اگر خدا میخواست [کار را] بر شما دشوار میگرفت، خداوند پیروزمند فرزانه است", ["Gomshadzehi"] = "(این چنین) خداوند نشانهها را برای شما بیان میکند تا در دنیا و آخرت بیاندیشید و ترا از یتیمان میپرسند، بگو: اصلاح برای آنها بهتر است، و اگر با آنان همزیستی کنید پس برادرانتان هستند، و خداوند فساد کار را از اصلاحگر باز میشناسد، و اگر خداوند میخواست، بر شما سخت میگرفت، همانا خداوند عزیز و حکیم است", }, [221] = { ["Khoramshahi"] = "و زنان مشرک را به همسری خود در نیاورید، مگر آنکه ایمان بیاورند، و کنیزی مؤمن بهتر است از زن آزاد مشرک، هرچند که شما را از او خوش آید و [زنان مسلمان را] به همسری مشرکان در نیاورید، مگر آنکه ایمان آورند و بردهای مؤمن بهتر از مرد آزاد مشرک است، هر چند که شما را از او خوش آید، اینان دعوتگر به آتش دوزخاند، و خداوند دعوتگر به بهشت و آمرزش به توفیق خویش است، و آیاتش را برای مردم به روشنی بیان میدارد تا پند گیرند", ["Gomshadzehi"] = "و با زنان مشرک ازدواج نکنید مگر اینکه ایمان بیاورند قطعاً کنیز مؤمن از زن (آزاد و) مشرک بهتر است گرچه شما را به تعجب آوَرَد و به مردان مشرک زن ندهید مگر اینکه ایمان بیاورند، و قطعا برده مؤمن بهتر از مرد (آزاد و) مشرک است، گرچه شما را بهسوی تعجب آوَرَد ایشان به جهنم فرا میخوانند، و خداوند (با فرمان خود شما را) بهسوی بهشت و مغفرت فرا میخواند و آیاتش را برای مردم بیان میکند تا متذکر شوند", }, [222] = { ["Khoramshahi"] = "و از تو درباره حیض میپرسند، بگو آن مایه رنج است، پس در مدت حیض از زنان کناره بگیرید و با آنان نزدیکی نکنید تا پاک شوند و چون پاکیزه شدند [و غسل کردند] آن گونه که خدا فرموده است با آنان بیامیزید که خداوند آمرزش خواهان و پاکیزگان را دوست دارد", ["Gomshadzehi"] = "و ترا از حیض میپرسند، بگو: آن زیان است، پس به هنگام حیض از زنان کنارهگیری کنید و با آنان نزدیکی نکنید تا پاک شوند، پس هرگاه پاک شدند با آنان نزدیکی کنید، از آنجا که خدا شما را دستور دادهاست همانا خداوند توبه کنندگان و پاکیزگان را دوست دارد", }, [223] = { ["Khoramshahi"] = "زنان شما [در حکم] کشتزار شما هستند، هرگونه که خواستید به کشتزار خویش درآیید و برای خویش پیش اندیشی کنید، و از خداوند پروا کنید و بدانید که شما به لقای او خواهید رسید، و مؤمنان را بشارت بخش", ["Gomshadzehi"] = "زنانتان کشتزار شما هستند، پس هرگونه که میخواهید به کشتزارتان در آیید و برای خود (توشهای) از پیش بفرستید و از خدا بترسید و بدانید که شما او را ملاقات خواهید کرد، و مژده بده مؤمنان را", }, [224] = { ["Khoramshahi"] = "و خداوند را دستاویز سوگندهای خود نسازید که از کار نیک و پرهیزگاری و آشتی دادن بین مردم، تن بزنید، و خداوند شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "و خدا را دستاویز سوگندهای خود قرار مدهید، تا (با این بهانه) از نیکوکاری و پرهیزگاری و اصلاح بین مردم (باز ایستید) و خداوند شنوا و داناست", }, [225] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند شما را در سوگندهای بیهوده و [بیاختیار] بازخواست نمیکند، ولی در آنچه بر آن دل مینهید [سوگندهای آگاهانه] بازخواست میکند، و خداوند آمرزگار بردبار است", ["Gomshadzehi"] = "خداوند شما را به سبب سوگندهای بیهودهیتان بازخواست نمیکند بلکه شما را به آنچه دلهایتان قصد کرده است بازخواست میکند، و خداوند آمرزنده و بردبار است", }, [226] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که سوگند میخورند که با زنانشان نزدیکی نکنند باید چهارماه درنگ کنند، سپس اگر بازگشتند خداوند آمرزگار مهربان است", ["Gomshadzehi"] = "کسانیکه سوگند میخورند با زنان خود نزدیکی نکنند، باید چهار ماه انتظار بکشند و اگر بازگشتند خداوند آمرزگار و مهربان است", }, [227] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر آهنگ طلاق کردند [بدانند] که خداوند شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "و اگر قصد طلاق کردند، پس همانا خداوند شنوا و داناست", }, [228] = { ["Khoramshahi"] = "و زنان طلاق داده باید به مدت سه پاکی درنگ کنند و برای آنان روا نیست که اگر به خداوند و روز بازپسین ایمان دارند، آنچه خداوند در رحمهایشان آفریده است، پنهان دارند، و شوهرانشان اگر قصد اصلاح دارند در این [مدت] سزاوارتر به بازگرداندن آنها هستند، و زنان را بر مردان حقی است همچنانکه مردان را بر زنان، و مردان را بر آنان به میزانی برتری است، و خداوند پیروزمند فرزانه است", ["Gomshadzehi"] = "و زنان طلاق داده شده باید به مدت سه بار عادت ماهانه انتظار بکشند، و اگر به خدا و روز قیامت ایمان دارند، برای آنان جایز نیست آنچه را خداوند در رحمهایشان آفریده است پنهان کنند، و شوهرانشان اگر قصد اصلاح دارند به بازگرداندن آنها در این مدت سزاوارترند و برای زنان حقی است (که مردان باید ادا بکنند) همچنان که مردان بر زنان حقی دارند که باید بگونه شایسته ادا نمایند، و مردان بر زنان درجه برتری دارند، و خداوند عزیز و حکیم است", }, [229] = { ["Khoramshahi"] = "طلاق [رجعی] دوبار است، پس از آن یا باید او را به نیکی نگاه داشت، یا به نیکی رها کرد، و بر شما روا نیست که از آنچه به آنان بخشیدهاید، چیزی بازستانید، مگر آنکه نگران باشند که مبادا احکام الهی را مراعات نکنند، و اگر بیمناک شدید که مبادا احکام الهی را رعایت نکنند، گناهی بر آنان نیست، که زن خود را بازخرد، اینها حدود الهی است، از آنها تجاوز نکنید و هرکس از احکام الهی تجاوز کند، ستمکار است", ["Gomshadzehi"] = "طلاق دوبار است، پس از آن یا به خوبی نگاه داشتن، یا به نیکی رها کردن و برای شما حلال نیست که از آنچه بدیشان دادهاید باز پس گیرید، مگر اینکه (دو طرف) بترسند که نتواند حدود خداوندی را برپا دارند، پس اگر شما ترسیدید که (آن دو) نتوانند حدود خداوند را برپا دارند، پس گناهی بر آنها نیست که زن فدیه و عوضی بپردازد، این حدود الهی است، پس، از آن تجاوز نکنید و هرکسی از حدود الهی تجاوز کند پس ایشان ستمکاراناند", }, [230] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه چون زن را طلاق گفت، دیگر بر او حلال نیست، مگر آنکه به همسری جز او شوهر کند، سپس اگر آن مرد او را طلاق داد، بر آنان گناهی نیست که اگر میدانند احکام الهی را مراعات خواهند کرد دوباره به همسری یکدیگر درآیند، و این احکام الهی است که برای مردم دانا بیان میدارد", ["Gomshadzehi"] = "و اگر آن را طلاق داد، پس برای او حلال نیست مگر اینکه با شوهری دیگر ازدواج کند، پس اگر (شوهر دوم) او را طلاق داد، گناهی بر آنها نیست که دوباره به یکدیگر باز گرداند، اگر بدانند به احکام الهی را بر پا میدارند، این حدود خداوند است، آنرا برای قومی که میدانند بیان میکند", }, [231] = { ["Khoramshahi"] = "و چون زنان را طلاق گفتید و نزدیک شد که عدهشان را به سر رسانند، آنگاه یا ایشان را به نیکی نزد خود نگاه دارید، یا به نیکی رها کنید، و هرگز به زور و زیان نگاهشان ندارید که ستم کنید، و هرکس چنین کند بیشک بر خود ستم رواداشته است، و آیات الهی را به ریشخند مگیرید و نعمت الهی را بر خود و آنچه از کتاب و حکمت که بر شما نازل کرد و بدان پندتان داد، یاد کنید، و از خداوند پروا کنید و بدانید که خداوند به همه چیز داناست", ["Gomshadzehi"] = "و چون زنان را طلاق دادید و به پایان عده خود نزدیک شدند، پس یا آنها را به خوبی نگاه دارید، و یا به خوبی رها کنید، و هرگز آنان را برای زیان رساندن به آنها نگاه ندارید تا از حد تجاوز کنید، و هرکسی چنین کند بر خود ستم کرده است و آیات خداوندی را به تمسخر نگیرید، و نعمتهای خدا را و آنچه از کتاب و سنت بر شما نازل کرده است و شما را به آن پند میدهد، به یاد آورید، و از خدا بترسید، و بدانید که خداوند به هر چیزی داناست", }, [232] = { ["Khoramshahi"] = "و چون زنان را طلاق گفتید و عدهشان را به سر رساندند، آنگاه آنان را باز ندارید که اگر به خیر و خوشی به توافق رسیده بودند، به نکاح همسرانشان درآیند، هرکس از شما که به خداوند و روز بازپسین ایمان داشته باشد، به این پند میگیرد، اینها برای شما پاکتر و پاکیزهتر است و خداوند میداند و شما نمیدانید", ["Gomshadzehi"] = "و چون زنان را طلاق دادید و به پایان عدّه خود رسیدند، آنها را از اینکه با شوهران (قبلی) خود ازدواج کنند - چنانچه در میانشان به طرز پسندیدهای توافق برقرار گردید - منع نکنید، این همان چیزی است که هرکس از شما که به خدا و روز آخرت ایمان داشته باشد، به آن پند داده میشود آن برایتان پاکتر و بهتر است، و خداوند میداند و شما نمیدانید", }, [233] = { ["Khoramshahi"] = "و مادران فرزندانشان را دو سال کامل شیر دهند، این برای کسی است که بخواهد دوران شیرخوارگی را به حد کمال برساند و خوراک و پوشاک آنان در حد عرف بر عهده پدر فرزند است، هیچکس جز به اندازه توانش مکلف نمیشود، هیچ مادری نباید به خاطر فرزندش رنجه شود و نیز نباید پدر به خاطر فرزندش رنجه شود، وارث [و قیم] نیز همین حکم را دارد، و اگر به توافق و مشورت، قصد از شیر گرفتن فرزند را کردند، گناهی بر آنان نیست، و اگر خواستید برای فرزندانتان دایه بگیرید، چون به درستی دستمزد آنان را بپردازید، گناهی بر شما نیست، و از خداوند پروا کنید و بدانید که خدا از کار و کردار شما آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "و مادران، فرزندان خود را دو سال کامل شیر دهند، این برای کسی است که بخواهد مدت شیرخوارگی را کامل نماید و بر کسی که فرزند برای او متولد شده (پدر) لازم است خوراک و پوشاک مادران را به گونهای شایسته فراهم کند، هیچکس جز به اندازه توانش مکلف نمیشود هیچ مادری نباید به خاطر فرزندش زیان ببیند، و هیچ پدری نیز نباید به خاطر فرزندش زیان ببیند، و بر وارث فرزند چنین چیزی (نفقه) لازم است، و اگر پدر و مادر با رضایت و مشورت همدیگر خواستند فرزند را از شیر بگیرند، گناهی بر آنها نیست، و اگر خواستید دایه شیر دهی برای فرزندان خود بگیرید گناهی بر شما نیست به شرط اینکه آنچه را که متعهد شدهاید پرداخت کنید به خوبی بپردازید، از خداوند بترسید و بدانید که خداوند به آنچه میکنید بیناست", }, [234] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی از شما که جان میسپارند و همسرانی به جا میگذارند، [آن زنان] باید چهارماه و ده روز درنگ کنند [عده نگهدارند] و چون مدت عدهشان را به سر رساندند، در آنچه به وجه پسندیده در حق خویش میکنند بر آنان گناهی نیست و خداوند از آنچه میکنید آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "و کسانی از شما که میمیرند و زنانی را بر جای میگذارند، (همسران) چهارده ماه و ده روز انتظار بکشند، و چون عدّه خود را به پایان رساندند بر شما گناهی نیست در آنچه که آنان به طور شایسته درباره خود انجام دهند، و خداوند به آنچه میکنید اگاه است", }, [235] = { ["Khoramshahi"] = "و نیز در خواستگاری از زنان [مطلقه، یا همسر مرده] آنچه به کنایه بر زبان آورید یا در دل نگه دارید، گناهی بر شما نیست، خداوند میداند که به زودی از آنان یاد خواهید کرد، ولی در نهان به آنان وعده ندهید، مگر آنکه سخنی سنجیده بگویید، و آهنگ عقد ازدواج نکنید تا عده به سر رسد، و بدانید که خداوند از آنچه در دل دارید آگاه است، از او بر حذر باشید و بدانید که خداوند آمرزگار بردبار است", ["Gomshadzehi"] = "و بر شما گناهی نیست که بهطور کنایه از زنان خواستگاری کنید، و یا در دلهایتان پنهان نمایید، خداوند میداند که شما آنها را یاد میکنید، ولی به آنها وعده پنهانی ندهید مگر اینکه سخن نیکویی بگویید، و تصمیم به عقد نکاح نگیرید تا وقتی که عده به پایان برسد، و بدانید که خداوند میداند آنچه را که در دلتان است، پس از او بترسید و بدانید که خداوند آمرزگار و مهربان است", }, [236] = { ["Khoramshahi"] = "بر شما گناهی نیست که زنانی را که با آنان نزدیکی نکرده و مهر نیز تعیین نکردهاید، طلاق دهید، ولی آنان را [به عطیهای] بهرهمند سازید [عطیهای] که به وجه پسندیده بر عهده توانگر به اندازه توانش و بر تنگدست نیز به اندازه توانش نهاده شده است که بر نیکوکاران مقرر است", ["Gomshadzehi"] = "اگر زنان را قبل از اینکه با آنان آمیزش جنسی کنید و قبل از اینکه برای آنان مهریهای تعیین نمایید، طلاق دهید، بر شما گناهی نیست آنان را به طور پسندیده، به نوعی بهرهمند سازید، توانگر به اندازه خودش و تنگدست به اندازه خودش، (این کاری است) شایسته نیکوکاران", }, [237] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر پیش از نزدیکی با آنان، خواستید طلاقشان بدهید، و مهری برایشان تعیین کرده بودید، پرداختن نیمه آن بر عهده شماست، مگر آنکه زنان [آن نیمه را] ببخشند، یا کسی که سررشته نکاح در دست اوست [نیمه دیگر را هم] ببخشد [و مهر را به تمامی بدهد] و بخشش و بخشایش نزدیکتر به پرهیزگاری است، و بزرگواری را در بین خودتان فراموش نکنید، که خداوند از کار و کردار شما آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "و اگر زنان را قبل از ایکه با آنان آمیزش جنسی کنید، طلاق دادید، در حالی که برای آنها مهریه تعیین کردهاید، پس نصف آنچه تعیین کردهاید را بپردازید مگر اینکه (آن را به شما) ببخشند یا کسی که عقد ازدواج در دست اوست (آن را) ببخشد، و اگر ببخشید، به پرهیزگاری نزدیکتر است، و نیکوکاری را در میان خود فراموش نکنید همانا خداوند به آنچه میکنید بیناست", }, [238] = { ["Khoramshahi"] = "بر نمازهای پنجگانه مواظبت کنید، به ویژه نماز میانه، و فروتنانه در برابر خدا [به نماز] بایستید", ["Gomshadzehi"] = "بر ادای نمازها و نماز میانه محافظت کنید، و فروتنانه برای خدا بایستید", }, [239] = { ["Khoramshahi"] = "ولی اگر بیمناک بودید [نماز خوف را] پیاده یا سواره [به جای آورید] و چون امن و آسایش یافتید، خدا را یاد کنید، که آنچه نمیدانستید به شما آموخت", ["Gomshadzehi"] = "پس اگر ترسیدید، پیاده یا سواره نماز را ادا کنید، و چون ایمن شدید پس خدا را یاد کنید، که به شما چیزهایی آموخت که نمیدانستید", }, [240] = { ["Khoramshahi"] = "و کسانی از شما که جان میسپارند و همسرانی برجای میگذارند باید برای همسرانشان وصیت کنند که آنان را تا یک سال بهرهمند سازند و [از خانه شوهر] بیرون نکنند، ولی اگر [به دلخواه خویش] بیرون رفتند، در آنچه در حق خویش، به وجه پسندیده انجام دهند، بر شما گناهی نیست و خدا پیروزمند فرزانه است", ["Gomshadzehi"] = "و کسانی از شما که میمیرند و زنانی را بر جای میگذارند (باید) برای همسران خود سفارش کنند که (وارثان شوهر) آنها را تا یکسال بهرهمند سازند و آنها را از خانه بیرون نکنند، و اگر خودشان بیرون رفتند پس در آنچه آنها به گونه شایسته درباره خود انجام میدهند گناهی بر شما نیست، و خداوند عزیز و حکیم است", }, [241] = { ["Khoramshahi"] = "و برای زنان طلاق داده باید عطیهای در حد عرف تعیین کرد که بر پرهیزگاران مقرر است", ["Gomshadzehi"] = "و برای زنان طلاق داده شده هدیهای شایستهایست، و این حقی است بر مردان پرهیزگار", }, [242] = { ["Khoramshahi"] = "بدینسان خداوند آیاتش را برای شما روشن میگرداند، تا اندیشه کنید", ["Gomshadzehi"] = "این چنین خداوند آیاتش را برای شما بیان میکند تا بیاندیشید", }, [243] = { ["Khoramshahi"] = "آیا [داستان] کسانی را که هزاران هزار بودند و از بیم مرگ از خانه و کاشانه خویش به در رفتند، ندانستهای؟ که خداوند به آنان گفت بمیرند [و مردند] سپس زندهشان کرد، چرا که خداوند بر مردم بخشش و بخشایش دارد، ولی اکثر مردم سپاس نمیگزارند", ["Gomshadzehi"] = "آیا داستان کسانی را نشنیدهای که از بیم مرگ از خانههایشان بیرون آمدند، و آنان هزاران نفر بودند پس خداوند به آنها گفت: بمیرید (مردند) سپس آنها را زنده کرد، همانا خداوند بر مردم کرم و بخشایش دارد اما بیشتر مردم سپاسگزاری نمیکنند", }, [244] = { ["Khoramshahi"] = "در راه خدا کارزار کنید و بدانید که خداوند شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "و در راه خدا پیکار کنید و بدانید که خداوند شنوا و داناست", }, [245] = { ["Khoramshahi"] = "کیست که در راه خدا وامی نیکو دهد تا برای او چندین و چند برابرش کند، و خداوند تنگنا و گشایش [در معیشت مردم] پدید میآورد، و به سوی او بازگردانده میشوید", ["Gomshadzehi"] = "کیست که به خداوند قرضی نیکو دهد و (خدا) آنرا برای او چندین برابر کند؟ و خداوند است که (در معیشت بندگان) تنگی و گشایش پدید میآورد و بهسوی او باز میگردید", }, [246] = { ["Khoramshahi"] = "آیا [داستان] بزرگان بنیاسرائیل را پس از موسی ندانستهای؟ آنگاه که به پیامبرشان گفتند برای ما فرمانروائی بگمار تا [به فرمان او] در راه خدا جهاد کنیم، گفت اگر جهاد بر شما مقرر گردد، چهبسا کارزار نکنید، گفتند دلیلی ندارد که در راه خدا نجنگیم، و حال آنکه از خانه و کاشانهمان رانده [و از زن] و فرزندانمان جدا شدهایم، آنگاه چون کارزار بر ایشان مقرر گشت، جز اندکی از ایشان، همه رویگردان شدند، و خدا از ستمکاران آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "آیا از (داستان) بزرگان بنیاسرائیل پس از موسی خبر نیافتی آنگاه که به پیامبر خودشان گفتند: برای ما فرمانراوایی بگمار تا در راه خدا پیکار کنیم، گفت: شاید اگر جنگیدن بر شما فرض گردد پیکار نکنید، گفتند: چرا در راه خدا جنگ نکنیم درحالیکه از سرزمین و فرزندانمان بیرون رانده شدهایم؟ پس وقتی پیکار بر آنها مقرر شد روی بر تافتند، به جز افراد اندکی از آنها، و خداوند به ستمکاران داناست", }, [247] = { ["Khoramshahi"] = "و پیامبرشان به ایشان گفت خداوند طالوت را به فرمانروایی شما برگماشته است، گفتند چگونه بر ما فرمانروایی کند، حال آنکه ما از او به فرمانروایی سزاوارتریم، و مال و منال چندانی نیز ندارد، گفت خداوند او را بر شما برگزیده است و به او دانایی و توانایی بسیار بخشیده است و خدا فرمانرواییش را به هرکس که بخواهد ارزانی میدارد و خدا گشایشگری داناست", ["Gomshadzehi"] = "و پیامبرشان به آنها گفت: همانا خداوند طالوت را به فرمانروایی شما برانگیخته است گفتند: چگونه او فرمانروای ما باشد در حالی که ما از او به فرمانروایی سزاوارتریم و به او مال فراوانی داده نشده است؟ گفت: همانا خداوند او را بر شما برتری داده و در جسم و دانش بر شما برتری بخشیده است، و خداوند فرمانروایی خویش را به هرکس که بخواهد میدهد و خداند گشایشگر داناست", }, [248] = { ["Khoramshahi"] = "و پیامبرشان به ایشان گفت نشانه [صدق و صحت] فرمانروایی او این است که تابوت عهد که در آن مایه آرامشی از سوی پروردگارتان و یادگاری از میراث آل موسی و آل هارون هست، و فرشتگانش حمل میکنند، به سوی شما میآید، اگر مؤمن باشید در این امر عبرتی برای شماست", ["Gomshadzehi"] = "و پیامبرشان به آنها گفت: همانا نشانی فرمانروایی او این است که آن صندوقِ (عهد) پیش شما بیاید، که در آن آرامش خاطری از جانب پروردگارتان میباشد، و یادگاری است از آنچه آل موسی و آلهارون بر جای گذاشتهاند، درحالیکه فرشتگان آن را حمل میکنند، بیگمان در آن نشانی برای شماست اگر مؤمن باشید", }, [249] = { ["Khoramshahi"] = "و هنگامی که طالوت با سپاهیان رهسپار شد، گفت خداوند آزماینده شما به جویباری است، که هرکس از آن بنوشد از من نیست، و هرکس از آن نخورد از من است، مگر آنکه مشتی [آب] به دست خویش برگیرد، و جز اندکی از ایشان، همه از آن نوشیدند، و چون او و کسانی که همراه او ایمان آورده بودند، از آن جوی برگذشتند، [بددلان] گفتند امروز تاب جالوت و سپاهیانش را نداریم، [اما] کسانی که یقین داشتند که به لقای الهی خواهند رسید گفتند چهبسا گروهی اندکشمار که به توفیق الهی بر گروهی انبوه پیروز گردیده است، و خداوند با شکیبایان است", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه طالوت با سپاهیان از شهر بیرون آمد، گفت: همانا خداوند شما را با رود خانهای آزمایش میکند، پس هرکس از آن بنوشد از من نیست، و هر کس از آن ننوشد از من است، مگر کسی که مشتی از آن با دست خود بردارد، پس جز تعداد اندکی همه از آن نوشیدند، و وقتی که او و همراهانش از آن رود خانه گذشتند، گفتند: امروز توان مقابله با جالوت و لشکریانش را نداریم، کسانی که یقین داشتند خداوند را ملاقات خواهند کرد، گفتند: چه بسا گروه اندگی به اذن خدا بر گروه زیادی پیروز شود، و خداوند با بردباران است", }, [250] = { ["Khoramshahi"] = "و چون با جالوت و سپاهیانش رو در رو شدند گفتند پروردگارا بر ما [باران] صبر فرو ریز و گامهای ما را استوار بدار و ما را بر خدانشناسان پیروز گردان", ["Gomshadzehi"] = "و هنگامیکه در برابر جالوت قرار گرفتند، گفتند: پروردگارا! بر ما صبر و شکیبایی فروریز و گامهای ما را استوار کن و ما را بر قوم کافر پیروز بگردان", }, [251] = { ["Khoramshahi"] = "آنگاه به توفیق الهی آنان را شکست دادند و داوود جالوت را کشت، و خداوند به او فرمانروایی و پیامبری ارزانی داشت و از هر آنچه خواست به او آموخت، و اگر خداوند بعضی از مردم را به دست بعضی دیگر دفع نکند، زمین تباه شود، ولی خداوند بر جهانیان بخشش و بخشایش دارد", ["Gomshadzehi"] = "پس آنها را به یاری شکست دادند و داود، جالوت را کشت و خداوند به او پادشاهی و پیامبری داد، و به او از آنچه میخواست چیزهایی آموخت و اگر خداوند بعضی از مردم را بوسیله بعضی دیگر دفع نمیکرد، قطعا زمین تباه میشد، اما خداوند بر جهانیان بخشش دارد", }, [252] = { ["Khoramshahi"] = "این آیات الهی است که به حق بر تو میخوانیمش و تو از فرستادگانی", ["Gomshadzehi"] = "این آیات خداوند است که آن را به حق بر تو میخوانیم و بیگمان تو از فرستاده شدگان هستی", }, [253] = { ["Khoramshahi"] = "اینان پیامبرانی هستند که بعضی را بر بعضی برتری بخشیدهایم، از آنان کسی هست که خداوند با او سخن گفته است، و بعضی را مرتبتی بلند ارزانی داشته است، و عیسی بن مریم را معجزات آشکار دادیم و او را به روحالقدس یاری کردیم، و اگر خدا میخواست کسانی که پس از ایشان آمدند، پس از روشنگریهایی که برایشان آمد، کشمکش و کارزار نمیکردند، ولی اختلاف پیشه کردند، و بعضی از ایشان ایمان آوردند و بعضی کفرورزیدند، و اگر خدا میخواست کشمکش و کارزار نمیکردند، ولی خداوند هر آنچه اراده کند انجام میدهد", ["Gomshadzehi"] = "اینان پیامبرانی هستند که بعضی را بر بعضی دیگر برتری دادهایم، و از آنان کسی هست که خداوند با او سخن گفته و مراتب برخی را بلند کرده است و به عیسی پسر مریم نشانههای روشن دادیم، و او را به وسیله روح القدس یاری نمودیم، و اگر خداوند میخواست کسانی که پس از آنها بودند بعد از اینکه نشانههای روشنگر پیش آنان آمد، با یکدیگر جنگ نمیکردند، ولی آنان اختلاف ورزیدند پس بعضی ایمان آوردند، و برخی کفر پیشه کردند، و اگر خداوند میخواست آنها با یکدیگر جنگ نمیکردند، اما خداوند آنچه بخواهد انجام میدهد", }, [254] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان، پیش از آنکه روزی فرارسد که در آن نه خرید و فروشی هست و نه دوستی و شفاعتی، از آنچه روزیتان کردهایم، انفاق کنید و [بدانید که] کافران همان ستمگرانند", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! از آنچه به شما روزی دادهایم انفاق کنید قبل از اینکه روزی بیاید که در آن نه خرید و فروشی هست، و نه دوستی و نه سفارشی، کافران ستمکارانند", }, [255] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند کسی است که جز او خدایی نیست، زنده پاینده است، نه غنودن او را فراگیرد نه خواب، آنچه در آسمانها و در زمین است از اوست، کیست که در نزد او، جز به اذن او، به شفاعت برخیزد، گذشته و آینده ایشان را میداند، و به چیزی از علم او احاطه و آگاهی نیابند مگر آنچه خود بخواهد، کرسی [علم و قدرت] او آسمانها و زمین را فراگرفته است، و نگاهداشت آنها بر او دشوار نیست، و او بزرگوار و بزرگ است", ["Gomshadzehi"] = "معبود به حقی جز «الله» وجود ندارد، زنده و پایدار است، چُرت و خواب او را فرا نمیگیرد، آنچه در آسمانها و زمین است از آن اوست، کیست که نزد او شفاعت کند مگر باذن او؟ گذشته و آینده ایشان را میداند، و از علم او آگاهی نمییابند (و به دانش او احاطه پیدا نخواهند کرد) مگر آن مقدار که او بخواهد، کرسی او آسمانها و زمین را فرا گرفته است و نگاهداری آنها برای او مشکل نیست، و او والاتر و بزرگتر است", }, [256] = { ["Khoramshahi"] = "در کار دین اکراه روا نیست، چرا که راه از بیراهه به روشنی آشکار شده است، پس هرکس که به طاغوت کفر ورزد، و به خداوند ایمان آورد، به راستی که به دستاویز استواری دست زده است که گسستی ندارد و خداوند شنوای داناست", ["Gomshadzehi"] = "ر دین اجباری نیست، به راستی که هدایت از گمراهی جدا شده است پس هرکس که به طاغوت کفر ورزد، و به خدا ایمان بیاورد، به راستی که به دستاویز محکمی چنگ زده است که گسستنی نیست و خداوند شنوای داناست", }, [257] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند سرور مؤمنان است و آنان را از تاریکیها به سوی روشنایی به در میبرد، و کافران سرورشان طاغوت است که ایشان را از روشنایی به سوی تاریکیها به در میبرد، اینان دوزخیاند و در آن جاودانه میمانند", ["Gomshadzehi"] = "خداوند سرپرست و کارساز مؤمنان است آنان را از تاریکیها بهسوی نور بیرون میبرد و کسانی که کفر ورزیدهاند سرپرستشان طاغوت است که آنانرا از روشنایی بهسوی تاریکی میکشانند ایشان یاران آتشاند و در آن جاودانه خواهند بود", }, [258] = { ["Khoramshahi"] = "آیا [داستان] کسی را که از [سرمستی] آنکه خداوند به او ملک و مکنت بخشیده بود، با ابراهیم درباره پروردگارش محاجه میکرد ندانستهای؟ چون ابراهیم گفت پروردگار من کسی است که زندگی میبخشد و میمیراند، او [نمرود] گفت من [نیز] زندگی میبخشم و میمیرانم، ابراهیم گفت خداوند خورشید را از مشرق برمیآورد، تو از مغربش برآور آن کفر پیشه سرگشته [و خاموش] ماند، و خداوند مردم ستمکار را هدایت نمیکند", ["Gomshadzehi"] = "آیا از (حال) کسی که خداوند به او پادشاهی بخشیده بود و با ابراهیم در مورد پروردگارش مجادله کرد خبرداری؟ آنگاه که ابراهیم گفت: پروردگار من کسی است که زنده میکند و میمیراند گفت: من (نیز) زنده میگردانم و میمیرانم، ابراهیم گفت: خداوند خورشید را از مشرق بر میآورد، تو آن را از مغرب برآور، پس کسی که کفر ورزیده بود حیران شد و خداوند قوم ستمکار را هدایت نمیکند", }, [259] = { ["Khoramshahi"] = "یا [داستان] کسی را که بر شهری گذشت که سقفها و دیوارهایش فرو ریخته بود، [در دل] گفت چگونه خداوند [اهل] این [شهر] را پس از مرگشان زنده میکند؟ آنگاه خداوند او را [به مدت] صد سال میراند، سپس زنده کرد، [و به او] گفت چه مدت [در این حال] ماندهای؟ گفت یک روز یا بخشی از یک روز [در این حال] ماندهام فرمود چنین نیست، صد سال [در چنین حالی] ماندهای، به خوردنی و نوشیدنیات بنگر که با گذشت زمان دیگرگون نشده است، و به درازگوشت بنگر، و [بدینسان] تو را مایه عبرت مردم خواهیم ساخت، و به استخوانها بنگر که چگونه فراهمشان مینهیم، سپس بر آنها [پرده] گوشت میپوشانیم، و هنگامی که [حقیقت امر] بر او آشکار شد، گفت میدانم که خداوند بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "یا همچون کسی که از کنار دهکدهای گذر کرد که سقفها و دیوارها بر پایههایش فرو ریخته بود، گفت: چگونه خداوند این را پس از مردنش زنده میگرداند؟ پس خدا او را صد سال میراند، سپس او را زنده کرد و گفت: چقدر ماندهای؟ گفت: یک روز یا بخشی از روز را (در این حال ماندهام) گفت: بلکه صد سال در این حال ماندهای، پس به خوراک و نوشیدنیت نگاه کن تغییر نیافته است، و به خرت بنگر، و تا تو را نشانهای برای مردم قرار دهیم، و به استخوانها بنگر که چگونه آنها را پیوند میدهیم، سپس بر آن گوشت میپوشانیم، پس وقتی برای او روشن شد، گفت: میدانم که خداوند بر هر چیزی تواناست", }, [260] = { ["Khoramshahi"] = "و آنگاه که ابراهیم گفت پروردگارا به من بنمای که چگونه مردگان را زنده میکنی، فرمود مگر ایمان نداری؟ گفت چرا، ولی برای آنکه دلم آرام گیرد، فرمود چهار پرنده بگیر [و بکش] و پاره پاره کن [و همه را در هم بیامیز]، سپس بر سر هر کوهی پارهای از آنها را بگذار، آنگاه آنان را [به خود] بخوان [خواهی دید] که شتابان به سوی تو میآیند و بدان که خداوند پیروزمند فرزانه است", ["Gomshadzehi"] = "و به یادآور هنگامی را که ابراهیم گفت: پروردگارا! به من نشان ده که چگونه مردگان را زنده میکنی، فرمود: آیا ایمان نداری؟ گفت: آری! ایمان دارم ولی برای اینکه دلم اطمینان پیدا کند فرمود: چهار تا از پرندگان را بگیر و آنها را نزد خود تکه تکه کن، سپس هر قسمت از آنها را بر کوهی قرار بده، سپس آنها را بخوان (که) شتابان بهسوی تو آیند، و بدان که خداوند عزیز و حکیم است", }, [261] = { ["Khoramshahi"] = "داستان کسانی که اموالشان را در راه خدا میبخشند همچون دانهای است که هفت خوشه میرویاند و در هر خوشهای یکصد دانه، و خداوند برای هرکس که بخواهد [پاداش را] چند برابر میکند و خداوند گشایشگر داناست", ["Gomshadzehi"] = "مثال کسانی که مالهایشان را در راه خدا صرف میکنند مثل دانهایست که هفت خوشه میرویاند و در هر خوشه صد دانه است و خداوند برای هرکس که بخواهد (آن را) چندین برابر مینماید و خداوند گشایشگر داناست", }, [262] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که اموالشان را در راه خدا میبخشند و به دنبال بخشش خود منت و آزاری در میان نمیآورند، پاداششان نزد پروردگارشان [محفوظ] است، نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", ["Gomshadzehi"] = "کسانیکه مالهایشان را در راه خدا انفاق میکنند سپس به دنبال آن منت نمیگذارند، و آزار نمیرسانند، پاداششان نزد پروردگارشان است، و نه ترسی بر آنهاست و نه اندوهگین میگردند", }, [263] = { ["Khoramshahi"] = "زبان خوش و پردهپوشی بهتر است از صدقهای که آزاری در پی داشته باشد، و خداوند بینیاز بردبار است", ["Gomshadzehi"] = "گفتار نیکو و گذشت از صدقهای که به دنبال آن آزار باشد بهتر است، و خداوند بینیازِ بردبار است", }, [264] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان صدقات خود را با منت نهادن و آزار باطل نکنید، همانند کسی که مالش را برای نمایش دادن به مردم، انفاق میکند، و به خداوند و روز بازپسین ایمان ندارد، آری داستان او همچون تختهسنگی است که بر آن خاکی باشد و باران سنگینی بر آن ببارد و آن را [همچنان] سترون واگذارد، آنان از کار و کردار خویش حاصلی نبرند، و خداوند خدانشناسان را هدایت نمیکند", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! صدقات خود را با منّت نهادن و آزار رساندن باطل مکنید، همچون کسی که مالش را به منظور تظاهر و خودنمایی در مقابل مردم انفاق میکند و به خدا و روز آخرت ایمان ندارد پس مَثَل او همچون مَثَل سنگ صاف و بزرگی است که بر روی آن خاکی (نشسته) است، و بارانی شدید بر آن باریده، و آن (سنگ خارا) را سخت و صاف بر جای نهاده باشد (ریاکاران) نیز از آنچه به دست آوردهاند، سودی نمیبرند، و خداوند کافران را هدایت نمیکند", }, [265] = { ["Khoramshahi"] = "و داستان کسانی که اموالشان را در طلب خشنودی خداوند و برای تحکیم اعتقاد خویش میبخشند، همچون بوستانی است بر پشتهای که باران سنگینی بر آن ببارد و میوههایش را دوچندان به بار آورد، و اگر باران سنگین بر آن نبارد [دست کم] باران سبک [بر آن ببارد] و خداوند از آنچه میکنید آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "و مثَل کسانیکه اموال خود را برای طلب خشنودی خدا و به خاطر یقین و باوری که دارند انفاق میکنند، مانند مَثل باغی است که در تپهای قرار دارد، و بر آن باران تندی ببارد، و دو برابر میوه دهد، و اگر باران تندی بر ان نبارد باران خفیفی بر آن ببارد، و خداوند به آنچه میکنید بیناست", }, [266] = { ["Khoramshahi"] = "آیا کسی از شما دوست دارد که باغی از درختان خرما و انگور داشته باشد و جویباران از فرودست آن جاری باشد، و هرگونه میوه برایش به بار آورد و [او] پیریش فرارسیده و فرزندانی خرد و ناتوان داشته باشد، [و به ناگاه] گردبادی که آتشی دربر دارد، بر آن بزند و [سراپا] بسوزد خداوند بدین گونه آیاتش را برای شما روشن میگرداند تا اندیشه کنید", ["Gomshadzehi"] = "آیا کسی از شما دوست دارد که باغی از درختان خرما و انگور داشته باشد و از زیر آن رودها روان باشد، و هرگونه میوه برایش ببار آوَرد، و در حالی که پیری او را فراگرفته و فرزندانی ضعیف و ناتوان دارد ناگهان گردباری که آتشی در آن است بر آن بوزد و باغ بسوزد؟ این چنین خداوند آیات را برای شما بیان میکند تا بیاندیشید", }, [267] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان از دستاورد خویش و از آنچه از زمین برایتان برآوردهایم، پاکیزههایش را انفاق کنید و [حاشا که] قصد بخشیدن [چیزهای] بد و بیهوده را نکنید، چرا که خود شما نیز ستاننده آن نیستید، مگر آنکه چشمپوشی کنید، و بدانید که خداوند بینیاز ستوده است", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! از چیزهای پاکیزهای که بدست آوردهاید، و از آنچه ما از زمین برایتان رویاندهایم انفاق کنید، و به سراغ چیزهای ناپاک نروید، تا از آن ببخشید، در حالی که شما آن چیز ناپاک را نمیگیرید، مگر آنکه از بدی آن چشم بپوشید، و بدانید که خداوند بینیاز و ستوده است", }, [268] = { ["Khoramshahi"] = "شیطان شما را از تهیدستی بیم میدهد و به ناشایستی [بخل] فرمان میدهد، و خداوند به شما بخشایش و بخشش خویش را نوید میدهد و خدا گشایشگر داناست", ["Gomshadzehi"] = "شیطان شما را وعده فقر و تهیدستی میدهد، و شما را به زشتی فرمان میدهد، و خداوند به شما نوید آمرزش و بخشش میدهد و خداوند گشایشگر داناست", }, [269] = { ["Khoramshahi"] = "او به هرکس که بخواهد حکمت میبخشد و به هرکس که حکمت بخشیده باشند، بیشک خیر بسیارش دادهاند، و جز خردمندان کسی پند نمیگیرد", ["Gomshadzehi"] = "حکمت را به کسی که بخواهد، میبخشد و هرکس که حکمت به او داده شود به راستی که خیر بسیاری به او داده شده است و جز خردمندان پند نمیگیرند", }, [270] = { ["Khoramshahi"] = "هر بخششی که انجام دهید یا هر نذری که ببندید خداوند آن را میداند و ستمکاران یاورانی ندارند", ["Gomshadzehi"] = "و هر مالی را که در راه خدا انفاق کنید و یا نذری را که به گردن بگیرید خداوند آن را میداند و برای ستمکاران یاوری نیست", }, [271] = { ["Khoramshahi"] = "اگر صدقات خویش را آشکار کنید، نیکوست و اگر پنهانش بدارید و به تهیدستان بدهید برایتان بهتر است، و بخشی از سیئات شما را میزداید و خداوند از آنچه میکنید آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "اگر صدقات و بخششها را آشکار کنید کار خوبی است، و اگر آن را پنهان نمایید و به نیازمندان بدهید برایتان بهتر است، و خداوند گناهانتان را میپوشاند و خداوند به آنچه میکنید آگاه است", }, [272] = { ["Khoramshahi"] = "هدایت آنان بر عهده تو نیست، بلکه خداوند هرکس را که بخواهد هدایت میکند هر مالی که ببخشید به سود خودتان است، و جز در راه رضای الهی انفاق نکنید، و هر مالی که ببخشید، پاداشش به تمامی به شما داده خواهد شد و بر شما ستم نمیرود", ["Gomshadzehi"] = "هدایت آنها بر تو لازم نیست بلکه خداوند هرکس را که بخواهد هدایت مینماید و هر آنچه انفاق کنید برای خودتان است و انفاق نمیکنید مگر برای طلب رضای خدا، و هر چیز خوب و نیکی که انفاق کنید به طور کامل به شما بازگردانده میشود و به شما ستمی نمیشود", }, [273] = { ["Khoramshahi"] = "[صدقات] برای تهیدستانی است که خود را وقف [جهاد] در راه خدا کردهاند، و نمیتوانند [جز آن] سیر و سفری کنند، و از مناعتی که دارند، هرکس ناآگاه باشد آنان را توانگر میانگارد، آنان را به سیمایشان میشناسی، از مردم به اصرار چیزی نمیخواهند، و هر مالی که ببخشید خداوند از آن آگاه است", ["Gomshadzehi"] = "(این صدقات) برای نیازمندانی است که در راه خدا بازماندهاند و نمیتوانند در زمین مسافرت کنند به علت خویشتن داری و مناعت طبع، نادان آنها را توانگر میپندارد، آنها را از سیمایشان میشناسی، با اصرار چیزی از مردم نمیخواهند و هرچه از خوبی انفاق کنید خداوند به آن داناست", }, [274] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که اموالشان را در شب و روز، پنهانی و آشکارا میبخشند، پاداششان نزد پروردگارشان [محفوظ] است، و نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", ["Gomshadzehi"] = "کسانیکه شب و روز و پنهان و آشکار اموال خود را انفاق میکنند پاداششان نزد پروردگارشان است و نه ترسی بر آنهاست، و نه اندوهگین میشوند", }, [275] = { ["Khoramshahi"] = "آنان که ربا میخورند [به کار، یا از گور] برنمیخیزند مگر مانند برخاستن کسی که شیطانش زده و دچار جنون کرده باشد، این از آن است که میگویند دادوستد مانند رباست، حال آنکه خداوند دادوستد را حلال و ربا را حرام کرده است، اینک کسی که پند پروردگارش به او رسیده و دست بردارد، گذشتهاش را ایرادی نیست و کار او با خداوند است، و کسانی که به این کار بازگردند دوزخیاند و جاودانه در آنند", ["Gomshadzehi"] = "کسانیکه ربا میخورند، (از قبر) بر نمیخیزند مگر مانند کسی که شیطان او را دچار دیوانگی کرده است، این بدان جهت است که گفتند: خرید و فروش صرفاً مانند ربا است، درحالیکه خداوند خرید و فروش را حلال نموده و ربا راحرام کرده است، پس هرکس که اندرزی از جانب پروردگارش به او رسیده و از رباخواری دست کشید، آنچه در گذشته به دست آورده است از آن او میباشد و کار او با خداست، و هر آن کس که به رباخواری باز گردد، پس ایشان اهل آتشاند، و در آن جاودانه خواهند بود", }, [276] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند ربا را کم و کاست [و بیبرکت] میگرداند و صدقات را افزایش [و برکت] میدهد، و خداوند هیچ کفر[ان] پیشه گنهکاری را دوست ندارد", ["Gomshadzehi"] = "خداوند ربا را تباه میسازد، و صدقات را افزایش میدهد، و خداوند هیچ ناسپاسِ گناهکاری را دوست ندارد", }, [277] = { ["Khoramshahi"] = "کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته کردهاند و نماز خواندهاند و زکات پرداختهاند، پاداششان نزد پروردگارشان [محفوظ] است و نه بیمی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", ["Gomshadzehi"] = "بیگمان کسانیکه ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده و نماز را بر پا داشته و زکات پرداختهاند پاداششان نزد پروردگارشان است، و نه ترسی بر آنهاست و نه اندوهگین میشوند", }, [278] = { ["Khoramshahi"] = "ای کسانی که ایمان آوردهاید، اگر به واقع مؤمنید، از خداوند پروا کنید و بازمانده ربا را رها کنید", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! از خدا بترسید و باقی مانده ربا را رها کنید اگر شما مؤمن هستید", }, [279] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر نکردید بدانید که به جنگ با خدا و رسولش برخاستهاید، و اگر توبه کنید، سرمایههای شما از آن شماست، نه ستم میکنید و نه بر شما ستم میرود", ["Gomshadzehi"] = "و اگر چنین نکردید بدانید که به جنگ با خدا و پیامبرش برخاستهاید، و اگر توبه کردید، سرمایههایتان از آن خودتان است، نه ستم میکنید و نه بر شما ستم میشود", }, [280] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر [وامدار] تنگدست بود، مهلتی باید، تا گشایشی یابد، و اگر بدانید، بخشیدن آن برایتان بهتر است", ["Gomshadzehi"] = "و اگر (بدهکارتان) تنگدست بود، تا فرا رسیدن گشایش، مهلت داده میشود، و اگر ببخشید برایتان بهتر است اگر میدانید", }, [281] = { ["Khoramshahi"] = "و از روزی بترسید که در آن به سوی خداوند بازگردانده میشوید، سپس به هرکس جزای هر کاری که کرده است به تمامی داده شود، و بر آنان ستم نرود", ["Gomshadzehi"] = "و از روزی بترسید که در آن روز بهسوی خدا بازگردانده میشوید، سپس هرکس هر آنچه را که کسب کرده است به صورت کامل دریافت میکند و بر آنان ستم نمیشود", }, [282] = { ["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان اگر وامی [یا معامله نسیهای انجام] دادید که سررسید معینی داشت آن را بنویسید، و باید نویسندهای در میان شما دادگرانه آن را بنویسد، و هیچ نویسندهای نباید از نوشتن آن سر باززند، چنانکه [و به شکرانه آنکه] خداوند او را آموزش داده است، باید کسی که وام بر عهده اوست املاء کند و او [نویسنده] بنویسد و از خداوند [جهان]، پروردگارش پروا کند و چیزی از آن فرونگذارد، و اگر کسی که وام بر عهده اوست کمخرد یا ناتوان باشد، یا املاء کردن نتواند، باید 'ولی' او عادلانه املاء کند، و دو شاهد از مردان خودتان [مسلمانان] را بر آن گواه بگیرید، و اگر دو مرد نبود، یک مرد و دو زن از گواهانی که میپسندید [انتخاب کنید]، که اگر یکی از آنها فراموش کرد، آن دیگری به یادش آورد، و گواهان چون [برای ادای گواهی] خوانده شوند، سر بازنزنند، و ملول نشوید از اینکه آن را چه خرد باشد چه بزرگ، طبق مدتش بنویسید، این کار نزد خداوند درستتر و از لحاظ گواهی دادن استوارتر و بیشک و شبههتر است، مگر آنکه دادوستد نقدی باشد که بین خود [دستادست] برگذار کنید، که در این صورت گناهی بر شما نیست که آن را ننویسید، و چون دادوستد کنید بر آن گواه بگیرید، و نباید نویسنده و گواه به رنج و زیان افتند، و اگر چنین کاری کنید، نافرمانی کردهاید، و از خداوند پروا کنید، و خداوند [بدین گونه] به شما آموزش میدهد، و خدا به هر چیز داناست ()و اگر در سفر بودید و نویسنده نیافتید باید گرویی بستانید، و اگر کسی از شما دیگری را امین دانست [و گرویی نگرفت] باید کسی که امین دانسته شده، امانت [دین] او را بازپس دهد و از خداوند [جهان] پروردگارش، پروا کند، و شهادت را کتمان نکنید، و هرکس که آن را کتمان کند، دلش گنهکار است، و خداوند به آنچه میکنید داناست", ["Gomshadzehi"] = "ای کسانیکه ایمان آوردهاید! اگر به همدیگر تا مدت معینی وامی دادید آن را بنویسید، و باید نویسنده دادگرانه آنرا بنویسد، و هیچ نویسندهای نباید از نوشتن آن، آنگونه که خدا به او آموخته است ابا ورزد، پس باید بنویسد و کسی که حق بر اوست املا کند و از پروردگارش بترسد، و چیزی از آن کم نکند پس اگر کسی که حق بر اوست سفیه و نادان یا ناتوان بود، یا نمیتوانست املا کند، باید ولیاش به دادگری املا کند، و دو گواه از مردانتان گواه بگیرید، و اگر دو مرد نبودند پس یک مرد و دو زن از گواهانی که میپسندید، تا اگر یکی از آن دو (زن) فراموش کرد دیگری به او یادآوری کند و هرگاه گواهان برای گواهی دادن خوانده شوند نباید سرباز زنند و از نوشتن وام طبق موعدش خواه کم باشد یا زیاد خسته نشوید این نزد خداوند عادلانهتر است، و برای گواهی دادن استوارتر، و برای دین که دچار شک نشوید (به احتیاط) نزدیکتر است، مگر اینکه تجارتی نقدی باشد که در میان خود دست به دست میکنید، پس در اینصورت بر شما گناهی نیست که آن را ننویسید و چون خرید و فروش کردید باید گواه بگیرید، و نباید نویسنده و شاهد زیان ببینند، و اگر چنین کاری کنید از فرمان خدا سرپیچی کردهاید و از خدا بترسید و خداوند به شما میآموزد و خداوند به هر چیزی داناست", }, [283] = { ["Khoramshahi"] = "و اگر در سفر بودید و نویسنده نیافتید باید گرویى بستانید، و اگر كسى از شما دیگرى را امین دانست [و گرویى نگرفت] باید كسى كه امین دانسته شده، امانت [دین] او را بازپس دهد و از خداوند [جهان] پروردگارش، پروا كند، و شهادت را كتمان نكنید، و هركس كه آن را كتمان كند، دلش گنهكار است، و خداوند به آنچه مىكنید داناست", ["Gomshadzehi"] = "و اگر در مسافرت بودید و نویسندهای نیافتید پس گروی بستانید، و اگر کسی از شما دیگری را امین دانست، باید کسی که امین قرار داده شده است امانتش را باز پس بدهد، و از پروردگارش بترسد، و شهادت را پنهان نکنید، و هرکس که آن را پنهان کند دلش گناهکار است، و خداوند به آنچه میکنید داناست", }, [284] = { ["Khoramshahi"] = "آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداوند است، و اگر ما فیالضمیر خود را آشکار کنید یا پنهان بدارید، خداوند آن را با شما محاسبه خواهد کرد، آنگاه هرکس را که بخواهد میآمرزد و هرکس را که بخواهد به عذاب دچار میکند، و خداوند بر هر کاری تواناست", ["Gomshadzehi"] = "آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداست، و اگر آنچه را در دل دارید آشکار کنید یا آن را را پنهان نمایید خداوند شما را بر آن محاسبه میکند، پس هرکس را که بخواهد میآمرزد، و هرکس را که بخواهد عذاب میدهد، و خداوند بر هر چیزی تواناست", }, [285] = { ["Khoramshahi"] = "پیامبر به آنچه از سوی پروردگارش بر او نازل شده است، ایمان آورده است و مؤمنان هم، همگی به خداوند و فرشتگانش و کتابهایش و پیامبرانش ایمان آوردهاند [و میگویند] بین هیچیک از پیامبران او فرق نمیگذاریم، و میگویند شنیدیم و اطاعت کردیم، پروردگارا آمرزش تو را خواهانیم و بازگشت به سوی توست", ["Gomshadzehi"] = "پیامبر به آنچه از جانب پروردگارش بر او نازل شد ایمان آورد، و مؤمنان همگی به خدا و فرشتگان و کتابها و پیامبرانش ایمان آوردند (و گفتند:) بین هیچ یک از پیامبرانش فرق نمیگذاریم و گفتند: شنیدیم و اطاعت کردیم پروردگارا! آمرزش ترا میخواهیم، و بازگشت بهسوی توست", }, [286] = { ["Khoramshahi"] = "خداوند هیچکس را جز به اندازه توانش تکلیف نمیکند، هرکس هر چه نیکی کند به سود او و هرچه بدی کند به زیان اوست، خدایا اگر [فرمانی را] فراموش یا خطایی کردیم بر ما مگیر، پروردگارا بار گرانی بر عهده ما مگذار، چنانکه بر عهده پیشینیان ما گذاردهای، پروردگارا آنچه تاب و توان آن را نداریم بر دوش ما مگذار، ما را ببخش و بیامرز و بر ما رحمتآور، تو مولای مایی، ما را بر خدا نشناسان پیروز گردان", ["Gomshadzehi"] = "خداوند هیچکس را جز به اندازه توانش مکلف نمیکند، هر کار نیکی که انجام دهد به سود خود کرده، و هرکار بدی که انجام دهد به زیان خود کرده است پروردگارا! اگر فراموش کردیم یا به خطا رفتیم، ما را مگیر پروردگارا! بار سنگین بر ما مگذار آن چنان که بر کسانی که پیش از ما بودند گذاشتهای پروردگارا! آنچه تاب و توانش را نداریم بر دوش ما مگذار و از ما درگذر، و ما را بیامرز، و بر ما رحم فرما، تو سرور ما هستی، پس ما را بر قوم کافران پیروز گردان", }, }, } return p