اسلامیکال:ویکی‌پروژه قرآن جامع/نمونه آیه: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۹: خط ۹:


== ترجمه ==
== ترجمه ==
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه دوازده‌امامی در ترجمه این آیه آورده‌است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۴۲۲}}</ref>
محمود حسن شیخ الهند، مترجم سنی حنفی در ترجمه آیه آورده‌است:<ref>{{پک|شیخ‌الهند|۱۳۹۳|ک=ترجمه مولانا محمود حسن|ص=۱}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>


محمود حسن شیخ الهند، مترجم سنی حنفی در ترجمه آیه آورده‌است:<ref>{{پک|شیخ‌الهند|۱۳۹۳|ک=ترجمه مولانا محمود حسن|ص=۱}}</ref>
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه دوازده‌امامی در ترجمه این آیه آورده‌است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۴۲۲}}</ref>


<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>
<blockquote>{{color|Brown|﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾}}</blockquote>


== محتوای ==
== محتوای ==
متن


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
متن


== تجزیه و ترکیب ==
== تجزیه و ترکیب ==

نسخهٔ ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۹

ویکی‌پروژه قرآن جامع/نمونه آیه
مشخصات قرآنی
نام سوره[[اسم سوره (عدد سوره)|اسم سوره (عدد سوره)]]
محل نزولمکه/مدینه/محل اختلاف
شأن نزولدارد/ندارد
سجدهواجب/مستحب/ندارد
اطلاعات دیگر
حروف مقطعهدارد/ندارد

لید (چکیده)

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ آیهٔ ۱ از سورهٔ ۱ 

ترجمه

محمود حسن شیخ الهند، مترجم سنی حنفی در ترجمه آیه آورده‌است:[۳]

﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه دوازده‌امامی در ترجمه این آیه آورده‌است:[۴]

﴿به نام خداوند بخشاینده مهربان﴾

محتوای

متن

شأن نزول و ترتیب

متن

تجزیه و ترکیب

تجزیه و ترکیب
شماره آیه متن آیه تجزیه و ترکیب
عدد آیه ﴿متن اعرابگذاری شده آیه به طور کامل﴾

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). «عنوان مدخل». فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • شیخ‌الهند، محمود حسن (۱۳۹۳). قرآن کریم با ترجمه مولانا محمود حسن شیخ‌الهند. تهران: نشر احسان. از پارامتر ناشناخته |به کوشش= صرف‌نظر شد (کمک)
  • طباطبائی، سید محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • طنطاوی، محمد سید (۱۳۹۰). معجم أعراب ألفاظ القرآن الکریم. اول (به عربی) (ویراست محمد ابوعبیة). قم: انتشارات ژکان. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۵۸۳۳-۱۱-۹.