بدون تصویر

آیه ۱۱ سوره عبس

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۶ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۲:۳۹ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (ابرابزار)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱۱ سوره عبس
مشخصات قرآنی
نام سورهعبس
تعداد آیات سوره۴۲
شماره آیه۱۱
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۷
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۱ سوره عبس یازدهمین آیه از هشتادمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. موضوع آیات بعدی (آیه ۱۱ تا ۱۶)، اهمیت قرآن و مبدأ آن و تأثیرش در نفس انسان‌هاست. قرآن در اینجا، آیات خود را وسیله‌ای برای تذکر و یادآوری خلق و آفرینش خدا عنوان کرده است. به نظر برخی مفسران، دربارهٔ عبارت «کَلَّا إِنَّها تَذْکِرَةٌ» این احتمال وجود دارد که آیه مذکور در واقع پاسخی باشد به مشرکان و کافرانی که قرآن را شعر، سِحر و نوعی کهانت می‌دانستند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ آیهٔ ۱۱ از سورهٔ ۸۰ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«نه! به‌راستی آن (قرآن) پند است»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«چنین نیست، آن پندآموزی است‌»

محتوا

به گزارش مکارم شیرازی از مفسران شیعه، موضوع آیات بعدی (آیه ۱۱ تا ۱۶)، اهمیت قرآن و مبدأ آن و تأثیرش در نفس انسان‌هاست. قرآن در اینجا، آیات خود را وسیله‌ای برای تذکر و یادآوری خلق و آفرینش خدا عنوان کرده است. به اعتقاد او، دربارهٔ عبارت «کَلَّا إِنَّها تَذْکِرَةٌ» این احتمال وجود دارد که آیه مذکور در واقع پاسخی باشد به مشرکان و کافرانی که قرآن را شعر، سحر و نوعی کهانت می‌دانستند. قرآن با رد آن تهمت‌ها، این آیات را وسیله‌ای برای بیداری و یادآوری دانسته است که جز معاندان لجوج، هر کس به آن نزدیک می‌شود؛ این حقیقت را درک و وجدان می‌کند و با آن به راه درست و صحیح هدایت می‌شود.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره عبس، هشتادمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، بیست و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره نجم و پیش از سوره قدر نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره عبس، یک آیه (آیه ۱۲) منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.