بدون تصویر

آیه ۱۸ سوره جن

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۴۵ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (ابرابزار)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱۸ سوره جن
مشخصات قرآنی
نام سورهجن
تعداد آیات سوره۲۸
شماره آیه۱۸
شماره جزء۲۹
شماره حزب۱۱۵
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۸ سوره جن هجدهمین آیه از هفتاد و دومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در ادامه سخنان مؤمنان جن و دعوتشان به سوی توحید، در این آیه آنها مساجد را از آن خدا می‌دانند و می‌گویند: «کسی را با خداوند در این مساجد نخوانید.» در تفسیر کلمه «مساجد» در کتاب‌های تفسیری به مکان‌هایی که در آنجا بر خداوند سجده می‌کنند که مصداق اتم آن مسجدالحرام است؛ گفته شده است. به گزارش مکارم مفسر شیعی، مصداق گسترده این واژه تمام جاهایی است که انسان‌ها در آن نماز می‌خوانند و سجده می‌کنند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا آیهٔ ۱۸ از سورهٔ ۷۲ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و این که مسجد خاص خداوند است، پس کسی دیگر را با خداوند مخوانید»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و همه مسجدها خاص خداوند است، پس در جنب خداوند هیچ کس را [به پرستش‌] مخوان‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در ادامه سخنان مؤمنان جن و دعوتشان به سوی توحید، در این آیه آنها مساجد را از آن خدا می‌دانند و می‌گویند کسی را با خداوند در این مساجد نخوانید. در تفسیر کلمه «مساجد» در کتاب‌های تفسیری به مکان‌هایی که در آنجا بر خداوند سجده می‌کنند که مصداق اتم آن مسجدالحرام است؛ گفته شده است. به گزارش او، مصداق گسترده این واژه تمام جاهایی است که انسان‌ها در آن نماز می‌خوانند و سجده می‌کنند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره جن، هفتاد و دومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، چهلمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره اعراف و پیش از سوره یس نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.