پودمان:Ayat-Navigator/28
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
توضیحات این پودمان میتواند در پودمان:Ayat-Navigator/28/توضیحات قرار گیرد.
local p =
{
["ayat_namdar"] = {},
["mortabet"] = {},
["tarjoms"] =
{
[1] =
{
["Khoramshahi"] = "به نام خداوند بخشنده مهربان، طسم طا سین میم",
["Gomshadzehi"] = "به نام خداوند بخشندة مهربان، طا، سين، ميم",
},
[2] =
{
["Khoramshahi"] = "این آیات کتاب روشنگر است",
["Gomshadzehi"] = "اين است آيههاي كتاب روشنگر",
},
[3] =
{
["Khoramshahi"] = "بخشی از داستان موسی و فرعون را برای اهل ایمان به راستی و درستی بر تو میخوانیم",
["Gomshadzehi"] = "از خبر موسي و فرعون براي گروهي كه باور دارند، به حق بر تو میخوانيم",
},
[4] =
{
["Khoramshahi"] = "همانا فرعون در آن سرزمین سرکشی کرد و اهل آن را فرقه فرقه کرد، طایفهای از آنان را به زبونی کشید [چنانکه] پسرانشان را میکشت و زنان [و دخترانشان را برای کنیزی] زنده باقی میگذاشت، او از تبهکاران بود",
["Gomshadzehi"] = "بیگمان فرعون در آن سرزمين تكبر ورزيد، و مردمان آن جا را به گروهها و دستههاي مختلف تبديل كرد، گروهي از ايشان را ضعيف و ناتوان میكرد، پسرانشان را سر میبريد، و زنانشان را زنده نگاه میداشت، بیگمان او از تباهكاران بود",
},
[5] =
{
["Khoramshahi"] = "و ما میخواهیم که بر کسانی که در روی زمین به زبونی کشیده شدهاند، منت نهیم [و نعمت دهیم] و ایشان را پیشوایان و وارثان گردانیم",
["Gomshadzehi"] = "و میخواهيم بر آنان كه در زمين ضعيف و ناتوان قرار داده شدهاند منت نهيم و ايشان را پيشوايان سازيم و آنها را وارثان (حكومت و قدرت) گردانيم",
},
[6] =
{
["Khoramshahi"] = "و به آنان در روی زمین تمکن بخشیم، و از آنان به فرعون و هامان و سپاهیانشان چیزی که از آن پروا داشتند، نشان دادیم",
["Gomshadzehi"] = "و ايشان را در زمين مستقر گردانيم، و سلطه و حكومتشان دهيم، و به فرعون وهامان و لشكريانشان آنچه را كه از آن میترسيدند، بنمايانيم",
},
[7] =
{
["Khoramshahi"] = "و به مادر موسی الهام کردیم که او را شیر بده، و چون بر او بیمناک شدی، او را [در جعبهای] به دریا بیفکن، و مترس و غم مخور، [چرا که] ما برگرداننده او به سوی تو و گرداننده او از پیامبران هستیم",
["Gomshadzehi"] = "و به مادر موسي الهام كرديم كه به او شير بده، و هنگامي كه بر او ترسيدي، او را به دريا بيانداز، و مترس و اندوهگين مباش، به يقين ما او را به نزد تو باز خواهيم گرداند، و او را از زمرة پيامبران میگردانيم",
},
[8] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه فرعونیان او را [یافتند و] برگرفتند تا سرانجام دشمن و مایه اندوهشان شود، چرا که فرعون و هامان و سپاهیانشان خطاکار بودند",
["Gomshadzehi"] = "آنگاه خانوادة فرعون او را برگرفتند تا سرانجام دشمن آنان و ماية اندوهشان گردد بیگمان فرعون و هامان و لشكريانش خطاكار بودند",
},
[9] =
{
["Khoramshahi"] = "و همسر فرعون گفت هم برای من و هم برای تو روشنی چشم است، او را نکشید، چه بسا به ما سود برساند، یا آنکه به فرزندی بگیریمش، و آنان [حقیقت را] در نیافته بودند",
["Gomshadzehi"] = "و همسر فرعون گفت: (او) براي من و براي تو چشم روشني است، او را نكشيد، شايد به ما سود بخشد، و يا او را به فرزندي بگيريم و آنان نمیدانستند (كه سرانجام دشمنشان خواهد شد)",
},
[10] =
{
["Khoramshahi"] = "و دل مادر موسی به کلی [از امید و شکیب] خالی شد، چنانکه نزدیک بود، اگر دلش را گرم نمیکردیم که از باور دارندگان باشد، راز او را آشکار کند",
["Gomshadzehi"] = "و دل مادر موسي تهي (از صبر و قرار) شد، و اگر دل او را استوار نمیداشتيم تا از زمرة باورمندان باشد نزديك بود او را آشكار سازد",
},
[11] =
{
["Khoramshahi"] = "و به خواهر او گفت پی او را بگیر، آنگاه دورا دور او را میپایید، ولی ایشان در نمییافتند",
["Gomshadzehi"] = "و به خواهرش گفت: به دنبالش برو، و او را از دور میديد، بدون اينكه آنان بدانند",
},
[12] =
{
["Khoramshahi"] = "و از پیش او [نوزاد] را از پذیرفتن پستانها[ی دایگان] باز داشتیم سپس [خواهر موسی] گفت آیا شما را به خانوادهای راهنمایی کنم که نگهداری او را برای شما بپذیرند، و خیرخواه او باشند؟",
["Gomshadzehi"] = "و شير همة دايگان را از قبل بر او حرام ساختيم، آنگاه (خواهرش) گفت: آيا شما را به خانوادهاي رهنمود كنم كه سرپرستي او را برايتان به عهده بگيرد درحاليكه خيرخواه او باشند؟",
},
[13] =
{
["Khoramshahi"] = "سرانجام او را به مادرش بازگرداندیم تا دل و دیدهاش [به او] روشنی یابد و غم نخورد و بداند که وعده الهی حق است، ولی بیشترینه آنان نمیدانند",
["Gomshadzehi"] = "پس موسي را به مادرش باز گردانديم تا چشمش روشن شود، و غمگين نگردد، و بداند كه وعدة خداوند حق است ولي بيشترشان نمیدانند",
},
[14] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون [موسی] به کمال بلوغ رسید و برومند شد، به او حکمت [/نبوت] و علم بخشیدیم و بدینسان نیکوکاران را پاداش دهیم",
["Gomshadzehi"] = "و زماني كه موسي به كمال رشد خود رسيد و تكامل پيدا كرد، و به او فرزانگي و دانش داديم و اينگونه به نيكوكارن پاداش میدهيم",
},
[15] =
{
["Khoramshahi"] = "و او در هنگامی که مردم شهر [سرگرم و] بیخبر بودند وارد شهر شد، آنگاه در آنجا دو مرد را یافت که با هم سخت ستیزه میکردند این یک از پیروانش، و آن یک از دشمنانش [بود]، آنگاه کسی که از پیروانش بود، در برابر کسی که از دشمنانش بود، از او یاری خواست، پس موسی مشتی به او زد که کارش ساخته شد [موسی تکان خورد و] گفت این کار شیطان بود، که او دشمن و گمراهکنندهای آشکار است",
["Gomshadzehi"] = "و روزي كه مردمان شهر غافل بودند وارد آن شد و ديد كه دو مرد میجنگند، يكي از قوم او، و آن ديگري از دشمنانش بود آن كه از گروهش بود، از موسي در برابر دشمنش كمك خواست، و (موسي) مشتي بدو زد و او را كشت گفت اين از كار شيطان است، بیگمان او دشمن گمراه كنندة آشكاري است",
},
[16] =
{
["Khoramshahi"] = "گفت پروردگارا من بر خود ستم کردم، مرا بیامرز، آنگاه [خداوند] او را آمرزید، چرا که او آمرزگار مهربان است",
["Gomshadzehi"] = "گفت: پروردگارا! من به خود ستم كردهام، پس مرا ببخش و او را بخشيد، بیگمان او آمرزندة مهربان است",
},
[17] =
{
["Khoramshahi"] = "گفت پروردگارا به خاطر لطفی که در حق من کردی هرگز پشتیبان گناهکاران نخواهم شد",
["Gomshadzehi"] = "گفت: پروردگارا! به پاس نعمتهايي كه به من دادهاي من هرگز پشتيبان گناهكاران نخواهم بود",
},
[18] =
{
["Khoramshahi"] = "سپس ترسان و نگران در شهر میگشت، ناگهان همان کسی که دیروز از او یاری خواسته بود، باز از او فریادرسی خواست موسی [برآشفت و] به او گفت تو واقعا ندانمکاری",
["Gomshadzehi"] = "و شب را ترسان و نگران در شهر به روز آورد كه ناگهان (ديد) همان كسي كه ديروز از او ياري خواسته بود، او را به فرياد میخواند موسي بدو گفت: بیگمان تو گمراه آشكاري",
},
[19] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون خواست به کسی که دشمن هردوشان بود حمله برد، گفت ای موسی میخواهی مرا بکشی همانطور که دیروز کسی را کشتی، نمیخواهی مگر اینکه زورگوی ستمگری در این سرزمین باشی، و نمیخواهی از نیکوکاران باشی",
["Gomshadzehi"] = "پس چون (موسي) خواست به شخصي كه دشمن هردوي آنان بود حملهور شود، گفت: آيا میخواهي مرا بكشي، همانگونه كه ديروز كسي را كشتي؟ فقط میخواهي در زمين ستمگر باشي، و نمیخواهي از نيكوكاران باشي",
},
[20] =
{
["Khoramshahi"] = "و مردی از دورترین نقطه شهر شتابان آمد [و] گفت ای موسی بدان که بزرگان دربارهات همرأی شدهاند که تو را بکشند [از این شهر] بیرون برو که من از خیرخواهان توام",
["Gomshadzehi"] = "و مردي از نقطة دوردست شهر شتابان آمد، گفت: اي موسي! درباريان و سران دربارة تو مشورت میكنند تا تو را بكشند، پس بيرون برو، مسلماً من از خيرخواهان تو هستم",
},
[21] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه [موسی] از آنجا ترسان و نگران بیرون شد و گفت پروردگارا مرا از قوم ستمکار نجات بده",
["Gomshadzehi"] = "پس موسي از شهر خارج شد، درحاليكه ترسان و چشم به راه بود گفت: پروردگارا! مرا از گروه ستمكار نجات بده",
},
[22] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون رو به سوی مدین نهاد، گفت باشد که پروردگارم مرا به راه راست راهنمایی کند",
["Gomshadzehi"] = "و هنگامیكه رو به جانب مدين كرد، گفت: اميد است كه پروردگارم مرا به راه راست هدايت نمايد",
},
[23] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون به آبشخور مدین رسید، پیرامون آن گروهی از مردم را یافت که [اغنام خویش را] آب میدادند، و از پس ایشان دو زن که [چارپایان خود را] جمع و جور میکردند [موسی] گفت کار و بار شما چیست؟ گفتند ما [به چارپایان خود] آب نمیدهیم تا آنکه شبانان [چارپایان خود را از آبشخور] بازگردانند، و پدر ما پیری فرتوت است",
["Gomshadzehi"] = "و هنگامي كه به آب مدين رسيد، بر آن گروهي از مردم را ديد كه به (حيوانات) آب میدادند، و آن طرف ديگر دو زن را يافت كه گوسفندان خويش را دور میكردند گفت: منظورتان از اين كار چيست؟ گفتند: ما (گوسفندان خود را) آب نمیدهيم تا اينكه چوپانان (گوسفندانشان را) باز گردانند، و پدر ما پيرمرد كهنسالي است",
},
[24] =
{
["Khoramshahi"] = "سپس برای آنها [چارپایانشان را] آب داد، آنگاه رو به سایه آورد، و گفت پروردگارا من به هر خیری که برایم بفرستی نیازمندم",
["Gomshadzehi"] = "آنگاه گوسفندان ايشان را سيراب كرد، سپس به سايه روي آورد و گفت: پروردگارا! من به هر خيري كه بسويم بفرستي نيازمندم",
},
[25] =
{
["Khoramshahi"] = "سپس یکی از آن دو، در حالی که با شرم و آزرم گام برمیداشت، به نزد او آمد و گفت پدرم شما را دعوت کرده است که پاداش آبدهیات را برای [چارپایان] ما به شما بدهد، و چون [موسی] به نزد او آمد و برای او داستانش را بیان کرد، [شعیب] گفت مترس که از قوم ستمکار نجات یافتی",
["Gomshadzehi"] = "آنگاه يكي از آن دو درحاليكه با نهايت حيا گام برمیداشت به نزد آو آمد (و) گفت: پدرم تو را دعوت میكند، تا تو را پاداش آب دادنِ (گوسفندانمان) مزد دهد هنگاميكه موسي به نزد او آمد و داستان را براي او حكايت كرد، گفت: نترس كه از مردمان ستمگر رهايي يافتهاي",
},
[26] =
{
["Khoramshahi"] = "یکی از آن دو [دختر] گفت پدرجان او را [با دستمزد] به کار گیر که او بهترین کسی است که میتوانی به کار بگیری، هم تواناست و هم درستکار",
["Gomshadzehi"] = "يكي از آن دو (دختر) گفت: اي پدر من! او را استخدام كن، بیگمان بهترين كسي است كه استخدام میكني: هم نيرومند (و هم) درستكار و امين است",
},
[27] =
{
["Khoramshahi"] = "[شعیب به موسی] گفت من میخواهم یکی از این دو دخترم را به همسری تو درآورم، در قبال اینکه [به جای کابین] هشت سال برای من کار کنی، و اگر آن را به ده سال پایان دادی، میل خودت است، ولی من نمیخواهم بر تو سخت بگیرم، که مرا، اگر خدا بخواهد، از درستکاران خواهی یافت",
["Gomshadzehi"] = "(پدر آن دختر) گفت: من میخواهم يكي از اين دو دخترانم را به نكاح تو درآورم، در برابر اينكه هشت سال براي من كار كني، پس اگر ده سال را تمام گرداني اختيار با تو است من نمیخواهم بر تو سخت بگيرم اگر خدا بخواهد مرا از زمرة نيكان خواهي يافت",
},
[28] =
{
["Khoramshahi"] = "[موسی] گفت این بین من و بین شما باشد که هر کدام از دو مدت را به سر بردم، از من زیادهخواهی نشود، و خداوند بر آنچه میگوییم ضامن [و شاهد] ماست",
["Gomshadzehi"] = "(موسي) گفت: اين قراردادي ميان من و تو است، البته هركدام از اين دو مدّت را بر آوردم نبايد تجاوزي در حق من صورت بگيرد، و خداوند بر آنچه میگويم گواه است",
},
[29] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون موسی مدت [مقرر] را به سر برد و خانوادهاش را [همراه خود] برد، از جانب طور آتشی دید، به خانوادهاش گفت صبر کنید، من [از دور] آتشی دیدهام، شاید از آنجا برای شما خبری یا پاره آتشی بیاورم، باشد که گرم شوید",
["Gomshadzehi"] = "و چون موسي آن مدت را به پايان رساند و همراه خانوادهاش حركت كرد، از سوي (كوه) طور آتشي ديد به خانوادهاش گفت: بايستيد كه من آتشي را ديدهام، اميدوارم از آنجا خبري يا شعلهاي از آتش برايتان بياورم تا خود را بدان گرم كنيد",
},
[30] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون به نزدیک آن [آتش] آمد، از کرانه وادی ایمن، در جایگاه متبرک، از درخت ندا داده شد که ای موسی من خداوندم، پروردگار جهانیان",
["Gomshadzehi"] = "وهنگامیکه به کنار آتش آمد، از کرانة راست درّه، در جایگاه خجسته از درخت آواز داده شد: ای موسی! من خداوند پروردگار جهانیانم",
},
[31] =
{
["Khoramshahi"] = "و عصایت را بینداز چون [انداخت و] آن را نگریست که میجنبید گویی که ماری بود، پشت کرد [و پا به فرار گذاشت] و برنگشت [گفته شد] ای موسی روی به این سو کن و مترس، تو از ایمنانی",
["Gomshadzehi"] = "و عصاي خود را بيانداز، پس چون آنرا ديد كه حركت میكند گويي كه ماري است میجنبد، موسي پشت كرد و بازنگشت (گفتيم) برگرد و نترس، كه تو از زمرة افرادي هستي كه در امانند",
},
[32] =
{
["Khoramshahi"] = "دستت را در گریبانت کن، تا سپید و درخشان بدون هیچ بیماری [پیسی] بیرون آید، و بازوی خود را از ترس جمع کن، بدان که این دو، دو برهان از سوی پروردگارت هستند برای فرعون و بزرگان قومش، که ایشان قومی نافرمان هستند",
["Gomshadzehi"] = "دستت را به گريبانت فرو ببر تا سفيد (و) بیعيب بيرون آيد و براي زدودن اين ترس دستهايت را بهسوی خود جمع كن اين دو دليل از سوي پروردگارت براي فرعون و اشراف (قوم) اوست بیگمان آنان گروهي گناهكار میباشند",
},
[33] =
{
["Khoramshahi"] = "[موسی] گفت پروردگارا من یکی از ایشان را کشتهام و میترسم که مرا بکشند",
["Gomshadzehi"] = "(موسي) گفت: پروردگارا! من از آنان كسي را كشتهام، پس میترسم كه مرا بكشند",
},
[34] =
{
["Khoramshahi"] = "و برادرم هارون از من گشاده زبانتر است، او را یاور من بفرست که به صدق من گواهی دهد که من میترسم مرا دروغگو بدانند",
["Gomshadzehi"] = "و برادرم هارون از من زبانآورتر است، پس او را با من بفرست تا ياور من باشد و مرا تصديق نمايد من میترسم از آنكه مرا تكذيب كنند",
},
[35] =
{
["Khoramshahi"] = "فرمود زودا که تو را با [پیوستن] برادرت نیرومند سازیم و به شما دو تن سلطه دهیم که با معجزات ما [که همراه شماست] دستشان به شما نرسد شما و هرکس از شما پیروی کند پیروزید",
["Gomshadzehi"] = "فرمود: ما بازوان تو را به وسيلة برادرت (هارون) تقويت و نيرومند خواهيم كرد، و به شما سلطه و برتري خواهيم داد پس به سبب معجزات ما آنان به شما دسترسي پيدا نمیكنند شما و كساني كه از شما پيروي میكنند پيروز خواهيد شد",
},
[36] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون موسی برای آنان معجزات روشنگر ما را آورد، گفتند این جز جادوی برساخته نیست و ما در حق نیاکانمان چنین چیزی نشنیدهایم",
["Gomshadzehi"] = "پس هنگامي كه موسي با معجزات روشن ما به نزد آنان آمد، گفتند: اين چيزي جز جادوي به هم بافته نيست، و در ميان نياكان نخستين خود اين را نشنيدهايم",
},
[37] =
{
["Khoramshahi"] = "و موسی گفت پروردگارم داناتر است که چه کسی از سوی او رهنمود آورده است، و چه کسی نیک سرانجامی دارد، همانا ستمکاران رستگار نمیشوند",
["Gomshadzehi"] = "و موسي گفت: پروردگار من بهتر میداند كه چه كسي هدايت را از سوي او آورده است، و سراي آخرت از آنچه كسي است، بیگمان ستمكاران رستگار نمیشوند",
},
[38] =
{
["Khoramshahi"] = "و فرعون گفت ای بزرگان برای شما خدایی جز خود نمیشناسم، و ای هامان برای من آتش بر گل برافروز [/ آجر بپز] و برای من برجی [بلند] برآور، باشد که به خدای موسی پی ببرم، و من او را از دروغگویان میدانم",
["Gomshadzehi"] = "و فرعون گفت: اي سران و بزرگان قوم! من جز خودم خدايي را براي شما سراغ ندارم! پس اي هامان! براي من بر گِل آتش افروز (و آجر ببند) آنگاه براي من كاخ بزرگي بساز، شايد من به خداي موسي پي ببرم و به راستي من او را از دروغگويان میپندارم",
},
[39] =
{
["Khoramshahi"] = "و او و سپاهیانش به ناحق در روی زمین استکبار ورزیدند، و پنداشتند که ایشان به سوی ما بازگردانده نمیشوند",
["Gomshadzehi"] = "و فرعون و سپاهيانش به ناحق تكبر ورزيدند و پنداشتند كه آنان بهسوی ما بازگردانده نمیشوند",
},
[40] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه او و سپاهیانش را فرو گرفتیم و آنان را به دریا رها کردیم، پس بنگر که سرانجام ستمکاران چگونه بوده است",
["Gomshadzehi"] = "پس ما او و سپاهيانش را گرفتيم، آنگاه آنان را به دريا افكنديم پس بنگر سرانجام ستمكاران چگونه بود؟!",
},
[41] =
{
["Khoramshahi"] = "و آنان را پیشوایانی خواندیم که به سوی آتش دوزخ دعوت میکنند، و روز قیامت یاری نمییابند",
["Gomshadzehi"] = "و آنان را پيشواياني گردانديم كه بهسوی آتش (دوزخ) فرا میخواندند، و روز قيامت ياري نمیشوند",
},
[42] =
{
["Khoramshahi"] = "و در این جهان، لعنتی گریبانگیرشان کردیم و در روز قیامت هم ایشان از نفرین زدگان هستند",
["Gomshadzehi"] = "و در اين دنيا لعنتي بدرقة راهشان كرديم، و در روز قيامت از زمرة دور داشتگان هستند",
},
[43] =
{
["Khoramshahi"] = "و به راستی پس از آنکه نسلهای نخستین را نابود کردیم به موسی کتاب [آسمانی] دادیم که روشنگریهایی برای مردم و رهنمود و رحمت بود باشد که پندگیرند",
["Gomshadzehi"] = "و ما به راستي بر موسي كتاب آسماني نازل كرديم بعد از آنكه اقوام روزگاران پيشين را نابود نموديم، تا براي مردم ماية بينش و وسيله هدايت و رحمت باشد و تا ايشان پند پذيرند",
},
[44] =
{
["Khoramshahi"] = "و تو در جانب غربی [کوه] طور نبودی آنگاه که با موسی کار [رسالت] سپری کردیم و تو از گواهان نبودی",
["Gomshadzehi"] = "(اي محمد) و تو در جانب غربي (كوه طور) نبودي، در آن دم كه فرمان نبوت را به موسي ابلاغ كرديم، و تو حضور نداشتي",
},
[45] =
{
["Khoramshahi"] = "ولی [در این میان] نسلهایی پدید آوردیم و روزگار بر آنان دراز شد و تو در میان اهل مدین مقیم نبودی که آیات ما را برایشان بخوانی ولی ما فرستندگان [پیامبران] بودیم",
["Gomshadzehi"] = "در حقيقت ما نسلهايي را پديد آورديم، آنگاه عمرشان طولاني شد و تو در ميان اهل مدين نبودي تا آيات ما را بر آنان بخواني ولي اين ما هستيم كه تو را فرستادهايم",
},
[46] =
{
["Khoramshahi"] = "و تو در جانب [غربی کوه] طور نبودی آنگاه که ندا در دادیم، ولی این [وحی] رحمتی از سوی پروردگار توست که قومی را که پیش از تو هشداردهندهای به سویشان نیامده است، هشدار دهی باشد که پند بگیرند",
["Gomshadzehi"] = "و تو در كنار كوه طور نبودي بدانگاه كه ما ندا داديم، ولي (وحي) از روي رحمتي از سوي پروردگارت (آمد) تا گروهي را بيم دهي كه قبل از تو بيم دهندهاي پيش ايشان نيامده است، شايد آنان پند پذيرند",
},
[47] =
{
["Khoramshahi"] = "و اگر به خاطر کار و کردار پیشینشان مصیبتی به آنان نمیرسید [و عذابی بر آنان نمیفرستادیم] میگفتند پروردگارا چرا پیامبری به سوی ما نفرستادی که از آیات تو پیروی کنیم و از مؤمنان باشیم",
["Gomshadzehi"] = "اگر (پيش از فرستادن پيامبر) بلا و عذابي به خاطر اعمالشان گريبانگيرشان میگرديد، میگفتند: پروردگارا! چرا بهسوی ما پيامبري نفرستادي تا از آيات تو پيروي كنيم و از مؤمنان باشيم؟!",
},
[48] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون از جانب ما حق به سوی آنان آمد گفتند چرا او [محمد -ص-] را نظیر آنچه به موسی داده بودند، ندادهاند؟ آیا آنچه پیشتر به موسی داده شده بود، انکار نکردند؟ گفتند این دو [تورات و قرآن] جادوهایی هستند که از همدیگر پشتیبانی میکنند، و گفتند ما همه آنها را منکریم",
["Gomshadzehi"] = "پس چون حق از سوي ما برايشان آمد، گفتند: چرا مانند آنچه كه به موسي داده شده بود بدو داده نشده است؟ آيا به آنچه پيش از اين به موسي داده شده كفر نورزيدهاند؟ گفتند: اين دو جادو هستند كه يكديگر را پشتيباني میكنند و گفتند: ما همه را انكار میكنيم",
},
[49] =
{
["Khoramshahi"] = "بگو اگر راست میگویید کتابی از سوی خداوند بیاورید که از این دو راهنماتر باشد، تا از آن پیروی کنم",
["Gomshadzehi"] = "بگو: اگر راست میگوييد از نزد خداوند كتابي هدايتگرتر از اين دو (كتاب) بياوريد تا من از آن پيروي كنم",
},
[50] =
{
["Khoramshahi"] = "و اگر پاسخت را ندادند پس بدان که ایشان از هوی و هوسهایشان پیروی میکنند، و کیست گمراهتر از کسی که بدون رهنمود الهی از هوای نفس خویش پیروی کند، بیگمان خداوند قوم ستمکار را هدایت نمیکند",
["Gomshadzehi"] = "پس اگر سخن تو را نپذيرفتند، بدان كه تنها از خواستههاي خود پيروي میكنند، و كيست گمراهتر از كسي كه بدون راهنمايي از (سوي) خداوند از هوي و هوس خود پيروي میكند؟! بیگمان خداوند گروه ستمكاران را هدايت نمیكند",
},
[51] =
{
["Khoramshahi"] = "و برای آنان سخن در سخن پیوستیم باشد که پندگیرند",
["Gomshadzehi"] = "و همانا (اين) سخن را براي آنان پياپي در ميان آورديم تا پند پذيرند",
},
[52] =
{
["Khoramshahi"] = "کسانی که پیش از آن به ایشان کتاب آسمانی داده بودیم، به آن ایمان میآورند",
["Gomshadzehi"] = "كسانیكه پيش از اين (قرآن) به آنان كتاب دادهايم به آن ايمان میآورند",
},
[53] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون [قرآن] بر آنان خوانده شود گویند به آن ایمان داریم آن حق و از جانب پروردگار ماست، ما پیش از آن اهل تسلیم [و باور] بودهایم",
["Gomshadzehi"] = "و چون (قرآن) بر آنان خوانده شود، میگويند: به آن ايمان آورديم، چرا كه آن حق میباشد و از سوي پروردگار ماست ما پيش از (نزول) آن فرمانبردار بوديم",
},
[54] =
{
["Khoramshahi"] = "اینانند که به خاطر صبری که ورزیدهاند پاداششان دوباره داده شود، و بدی را با نیکی دفع کنند و از آنچه روزیشان کردهایم انفاق کنند",
["Gomshadzehi"] = "اينانند كه به پاس آنكه بردباري ورزيدند پاداششان دو بار به آنان داده میشود، و بدي را با نيكي از ميان بر میدارند، و از آنچه به آنان روزي دادهايم میبخشد",
},
[55] =
{
["Khoramshahi"] = "و چون لغوی بشنوند از آن روی بر میگردانند و گویند اعمال ما از آن ما و اعمال شما از آن شما، سلام بر شما، ما با نادانان کاری نداریم",
["Gomshadzehi"] = "و هنگامي كه سخن بيهوده بشنوند، از آن روي میگردانند و میگويند: اعمال ما از آن ما، و اعمال شما از آن شماست سلام بر شما ما خواهان (همنشيني با) نادانان نيستيم",
},
[56] =
{
["Khoramshahi"] = "تو هرکس را که دوست داری هدایت نمیکنی، بلکه خداوند است که هرکس را که بخواهد هدایت میکند و او به رهیافتگان داناتر است",
["Gomshadzehi"] = "(اي پيامبر!) تو نمیتواني كسي را كه دوست داري هدايت كني، بلكه خداوند هر كس را كه بخواهد هدايت میكند، و او به هدايت شدگان داناتر است",
},
[57] =
{
["Khoramshahi"] = "و گویند اگر همراه تو از هدایت پیروی کنیم، از سرزمینمان ربوده و رانده شویم، [بگو] آیا آنان را در حرمی امن جای ندادهایم که فرآوردههای هر چیز -که روزیای از جانب ماست[جمع و] به سوی آنان ارسال میگردد؟ ولی بیشترینه آنان نمیدانند",
["Gomshadzehi"] = "و گفتند: اگر همراه تو از هدايت پيروي كنيم از سرزمين خود ربوده میشويم آيا آنان را در «حرم امن» جاي ندادهايم، كه فرآوردههاي هر چيزي براي روزي (آنان) از نزد ما بهسوی آن سرازير میشود؟ بلكه بيشترشان نمیدانند",
},
[58] =
{
["Khoramshahi"] = "و چه بسیار شهرها که از [شدت رفاه] زندگانیشان سرمستی میکردند نابود کردیم و این خانههایشان است که پس از آنان جز اندکی مسکون نبوده است، و ما خود وارثانیم",
["Gomshadzehi"] = "و چه بسيار شهرها را نابود ساختيم كه (اهالي آنها) در زندگي خود مست و مغرور شده و سركشي كرده بودند اين خانههاي ايشان است كه بعد از آنان جز مدت اندكي مورد سكونت قرار نگرفته است و ما خودمان مالك و صاحب (ديار آنان) شديم",
},
[59] =
{
["Khoramshahi"] = "و پروردگار تو نابودگر شهرها نیست مگر آنکه در مرکز آنها پیامبری برانگیزد که بر آنان آیات ما را بخواند، و ما نابودکنندگان شهرها نیستیم مگر آنکه اهالی آنها ستمگر باشند",
["Gomshadzehi"] = "و پروردگارت هرگز نابود كنندة شهرها نيست، مگر اينكه در كانون آن پيامبري بفرستد كه آيات ما را بر آنان بخواند و ما نابود كنندة شهر و دياري نيستيم مگر اينكه ساكنان آنجا ستمكار باشند",
},
[60] =
{
["Khoramshahi"] = "و آنچه به شما داده شود بهره زندگانی دنیا و پیرایه آن است، و آنچه نزد خداوند است بهتر و پایدارتر است، آیا اندیشه نمیکنید",
["Gomshadzehi"] = "و آنچه كه به شما داده شده است بهرة اين جهان و زينت آن است، و آنچه كه نزد خداوند است بهتر و پايندهتر است آيا خرد نمیورزيد؟!",
},
[61] =
{
["Khoramshahi"] = "آیا کسی که به او وعدهای نیکو دادهایم و او دریابنده آن است، مانند کسی است که به بهره زندگانی دنیا بهرهمندش ساختهایم، سپس در روز قیامت از حاضر شدگان [در صحنه عذاب] است",
["Gomshadzehi"] = "آيا كسي كه او را به وعدهاي نيك وعده دادهايم و بدان خواهد رسيد، همانند كسي است كه كالاي زندگي اين جهان را بدو دادهايم آنگاه او روز قيامت از احضار شدگان خواهد بود؟!",
},
[62] =
{
["Khoramshahi"] = "و روزی که به ایشان ندا در دهد و فرماید پس همتایان من که شما گمان میبردید، کجا هستند؟",
["Gomshadzehi"] = "و روزي (فرا خواهد رسيد) كه (خداوند) آنان را ندا داده و میفرمايد: كجايند انبازهايي كه آنها را گما میبرديد؟!",
},
[63] =
{
["Khoramshahi"] = "کسانی که حکم [عذاب] بر آنان تعلق گرفته گویند پروردگارا اینان کسانی هستند که ما گمراهشان کردیم، ما همچنان که خود گمراه بودیم آنان را گمراه کردیم، [اینک] در نزد تو تبری میجوییم، ایشان [در واقع] ما را نمیپرستیدند",
["Gomshadzehi"] = "كسانیكه فرمان عذاب بر آنها تحقق يافته است میگويند: پروردگارا! اينانند كه گمراهشان كرديم، آنان را چنانكه خود گمراه شديم گمراه نبوديم ما از اينان در پيشگاه تو بيزاري میجوييم، ما را عبادت نمیكردند (بلكه دنبالهرو پندار خود بودند)",
},
[64] =
{
["Khoramshahi"] = "گفته شود همتایانی را که قائل بودید بخوانید آنگاه بخوانندشان، ولی آنان به ایشان پاسخ ندهند و عذاب را بنگرند، و تمنا کنند که کاش ایشان رهیافته بودند",
["Gomshadzehi"] = "و گفته میشود: انبازهاي خود را به ياري بخوانيد، آنگاه آنها را فرا میخوانند اما (نداي) آنان را پاسخ نمیدهند و عذاب را میبينند، و اگر هدايت میشدند آنچه كه برايشان پيش آمده است پيش نمیآمد",
},
[65] =
{
["Khoramshahi"] = "و روزی که ایشان را ندا در دهد و فرماید به فرستادگان چه پاسخی دادید؟",
["Gomshadzehi"] = "و روزي كه (خداوند) آنها را ندا میدهد و میفرمايد: چه پاسخي به پيامبران داديد؟",
},
[66] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه در آن روز همه اخبار و احوال بر آنان مشتبه شود، و ایشان همپرسی نکنند",
["Gomshadzehi"] = "آنگاه خبرها در آن روز بر آنان مشتبه گشته و نمیتوانند چيزي را از يكديگر بپرسند",
},
[67] =
{
["Khoramshahi"] = "و اما کسی که توبه کند و ایمان آورد و کاری شایسته در پیش گیرد، چه بسا از رستگاران باشد",
["Gomshadzehi"] = "و اما كسي كه توبه كرده و ايمان آورده و كار شايستة انجام داده باشد اميد است كه از زمرة رستگاران گردد",
},
[68] =
{
["Khoramshahi"] = "و پروردگارت آنچه بخواهد میآفریند و بر میگزیند، اختیاری برای آنان نیست، خداوند پاک و فراتر از شرکی است که میورزند",
["Gomshadzehi"] = "و پروردگار تو هر آنچه را بخواهد میآفريند، و (هر كس را بخواهد) بر میگزيند، و آنان اختياري ندارند خداوند بسي منزهتر و بالاتر از آن است كه برايش شريك قرار میدهند",
},
[69] =
{
["Khoramshahi"] = "و پروردگارت آنچه دلهایشان پنهان میدارد و آنچه آشکار میدارد میداند",
["Gomshadzehi"] = "و پروردگارت آنچه دلهايشان پنهان میدارد و آنچه كه آشكار میسازد، میداند",
},
[70] =
{
["Khoramshahi"] = "و او خداوند است که خدایی جز او نیست، سپاس او را در آغاز و انجام، و حکم او راست و به سوی او باز گردانده میشوید",
["Gomshadzehi"] = "و اوست «الله» معبود به حق ديگري جز او نيست، و فرمانروايي از آن اوست و بهسوی او بازگردانده میشويد",
},
[71] =
{
["Khoramshahi"] = "بگو بیندیشید اگر خداوند شب را بر شما تا روز قیامت پاینده گرداند، چه خدایی جز خداوند برای شما روشنایی به میان میآورد، آیا نمیشنوید؟",
["Gomshadzehi"] = "بگو: به من بگوييد اگر خداوند شب را بر شما تا روز قيامت پيوسته بگرداند، كيست معبودي غير از خداوند كه برايتان روشني بياورد؟ آيا نمیشنويد؟!",
},
[72] =
{
["Khoramshahi"] = "بگو بیندیشید اگر خداوند روز را بر شما تا روز قیامت پاینده گرداند، چه خدایی جز خداوند برای شما شب را به میان میآورد که در آن بیارامید، آیا نمینگرید؟",
["Gomshadzehi"] = "بگو: به من خبر دهيد اگر خداوند روز را تا قيامت بر شما ماندگار كند، به جز خدا كدام معبود است كه بتواند براي شما شبي را بياورد تا در آن آرام گيريد؟ آيا نمیبينيد؟",
},
[73] =
{
["Khoramshahi"] = "و از رحمت او [این است که] برای شما شب و روز آفریده است تا در آن بیارامید، و از فضل او روزی خویش بجویید باشد که سپاس بگزارید",
["Gomshadzehi"] = "و از رحمت خود شب و روز را برايتان مقرر داشت تا در آن بياراميد و فضل خدا را بجوئيد و باشد كه سپاس بگزاريد",
},
[74] =
{
["Khoramshahi"] = "و روزی که به ایشان ندا در دهد و فرماید پس همتایان من که شما گمان میبردید، کجا هستند؟",
["Gomshadzehi"] = "و روزي كه آنان را ندا میدهد، آنگاه میگويد: كجايند آن شريكانم كه شما میپنداشتيد؟!",
},
[75] =
{
["Khoramshahi"] = "و از هر امتی گواهی جدا کنیم و گوییم برهانتان را بیاورید، آنگاه دانند که حق از آن خداوند است و برساختهشان از دید آنان گم شود",
["Gomshadzehi"] = "و (در آن روز) از هر امتي گواهي بيرون میكشيم، آنگاه میگوييم: دليل خود را بياوريد پس میدانند كه حق با خداوند است، وآنچه كه به هم میبافتند از ايشان گم و ناپديد میشود",
},
[76] =
{
["Khoramshahi"] = "قارون از قوم موسی بود و بر آنان شورید و ما به او گنجینههایی بخشیده بودیم که کلیدهای آن بر جوانانی نیرومند هم سنگین میآمد، چنین بود که قومش به او گفتند شادی مکن بیگمان خداوند شادی زدگان را دوست ندارد",
["Gomshadzehi"] = "همانا قارون از قوم موسي بود، پس بر آنان سركشي كرد، و از گنجها اندازهاي به او داده بوديم كه كليدهاي آن بر گروهي توانمند سنگيني میكرد آنگاه كه قومش بدو گفتند: شادماني مكن، همانا خدا شاد شوندگان (به مال) را دوست نمیدارد",
},
[77] =
{
["Khoramshahi"] = "و در آنچه خداوند بر تو بخشیده است، سرای آخرت را بجوی [و در عین حال] بهرهات را از دنیا هم فراموش مکن، و همچنانکه خداوند به تو نیکی کرده است، نیکی کن، و در این سرزمین فتنه و فساد مجوی که خداوند تبهکاران را دوست ندارد",
["Gomshadzehi"] = "و در آنچه خداوند به تو داده است سراي آخرت را بجوي، و بهرة خود را از دنيا فراموش مكن، و چنانكه خداوند به تو نيكي كرده است (با ديگران) نيكي كن، و در زمين در پي فساد مباش كه خداون فسادكاران را دوست نمیدارد",
},
[78] =
{
["Khoramshahi"] = "گفت همانا به خاطر علمی که دارم اینها را به من دادهاند، آیا نمیدانست که خداوند پیش از او از میان نسلها[یی که بودند] کسانی را که از او نیرومندتر و مالاندوزتر بودند، نابود کرده است، و گناهکاران را از گناهانشان نپرسند",
["Gomshadzehi"] = "قارون گفت: تنها در نتيجة علم و دانشي كه دارم آن (مال) به من داده شده است آيا ندانست كه خداوند پيش از او نسلهاي (گذشته) كساني را كه از او توانمندتر و مال اندوزتر بودند هلاك كرد؟ و گناهكاران از گناهشان پرسيده نمیشوند",
},
[79] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه [قارون] با تجملش در میان قومش آشکار شد، و کسانی که خواهان زندگانی دنیا بودند گفتند ای کاش ما نیز مانند آنچه به قارون داده شده است داشتیم، چرا که او دارای بهره [و مال و منال] کلانی است",
["Gomshadzehi"] = "پس (قارون) آراسته به زيورهاي خود ميان قومش ظاهر شد كساني كه زندگاني دنيا را میخواستند گفتند: اي كاش! ما نيز مانند آنچه به قارون داده شده است میداشتيم، به راستي او از بهرهاي بزرگ برخوردار است",
},
[80] =
{
["Khoramshahi"] = "و دانش یافتگان گفتند وای بر شما، ثواب الهی برای کسی که ایمان آورد و نیکوکاری کند بهتر است، و جز شکیبایان آن را فرانگیرد",
["Gomshadzehi"] = "و كساني كه دانش وآگاهي داشتند، گفتند: واي بر شما! پاداش خداوند براي كسي كه ايمان آورد و كار شايسته انجام دهد، بهتر است و اين را جز شكيبايان نمیپذيرند",
},
[81] =
{
["Khoramshahi"] = "آنگاه او و خانهاش را به زمین فرو بردیم، و کس و کاری نداشت که در برابر خداوند یاریش دهند و به فریادش هم نرسیدند",
["Gomshadzehi"] = "پس او و خانهاش را به زمين فرو برديم، و هيچ گروهي نداشت كه او را در برابر خداوند ياري دهند، و خود نيز نتوانست خود را كمك كند",
},
[82] =
{
["Khoramshahi"] = "و کسانی که دیروز مقام او را آرزو میکردند میگفتند وه که خداوند روزی را بر هرکس از بندگانش که بخواهد گشاده میدارد و بر هرکس که بخواهد تنگ میگیرد، اگر خداوند بر ما منت نهاده [و نعمت نداده] بود، ما را نیز فرو میبرد، وه که کافران رستگار نمیشوند",
["Gomshadzehi"] = "آنان كه ديروز آرزو میكردند به جاي او باشند، گفتند: واي! انگار خدا روزي را براي هر كس از بندگانش كه بخواهد فراخ میگرداند، و براي هر كس كه بخواهد روزي را تنگ و كم میگرداند و اگر خداوند بر ما منت ننهاده بود بیگمان ما را فرو میبرد واي! انگار كافران رستگار نمیگردند",
},
[83] =
{
["Khoramshahi"] = "این سرای آخرت است، آن را برای کسانی که در روی زمین نمیخواهند سرکشی و تبهکاری کنند، مقرر داشتهایم، و سرانجام نیک از آن پرهیزگاران است",
["Gomshadzehi"] = "اين سراي آخرت است كه آن را براي كساني كه در زمين به دنبال استكبار و فساد نيستند مقرر میكنيم، و عاقبت از آن پرهيزگاران است",
},
[84] =
{
["Khoramshahi"] = "هرکس که نیکی پیش آرد، او را [پاداشی] بهتر از آن است، و هرکس بدی پیش آورد، بدانند که کسانی که کارهای ناروا انجام میدهند جز همانند آنچه کردهاند کیفر نیابند",
["Gomshadzehi"] = "هر كس كار نيكي انجام دهد پاداش بهتري از آن دارد، و هركس بدي به ميان آورد (بداند) كساني كه مرتكب بدیها میشوند جز آنچه میكنند جزا نمیيابند",
},
[85] =
{
["Khoramshahi"] = "بیگمان کسی که [احکام] قرآن را بر تو واجب کرد، بازگرداننده تو به بازگشتگاه توست، بگو پروردگارم بهتر میداند که چه کسی هدایت پیش آورده است، و چه کسی در گمراهی آشکار است",
["Gomshadzehi"] = "به راستي خداوندي كه اين قرآن را بر تو واجب كرد يقيناً تو را به بازگشتگاهي باز خواهد گرداند بگو: پروردگار من بهتر میداند كه چه كسي هدايت را از سوي او آورده است، و چه كسي در گمراهي آشكار به سر میبرد",
},
[86] =
{
["Khoramshahi"] = "و امید نداشتی که کتاب آسمانی بر تو فرود آید، [این نبود] مگر رحمتی از جانب پروردگارت، پس پشتیبان کافران مباش",
["Gomshadzehi"] = "و اميدي نداشتي كه كتاب بر تو فرود آورده شود، بلكه به رحمتي از سوي پروردگارت (اين كار انجام شد) پس هرگز پشتيبان كافران مباش",
},
[87] =
{
["Khoramshahi"] = "و تو را از آیات الهی پس از آنکه بر تو نازل گردیده است باز ندارند، و به سوی پروردگارت بخوان و از مشرکان مباش",
["Gomshadzehi"] = "و هرگز كافران تو را از آيات خداوند باز ندارند، پس از آنكه (قرآن) بر تو نازل شده است و بهسوی پروردگارت فراخوان، و هرگز از مشركان مباش",
},
[88] =
{
["Khoramshahi"] = "و در جنب خداوند خدایی دیگر مخوان، که خدایی جز او نیست، همه چیز فناپذیر است، مگر ذات او، حکم او راست، و به سوی او بازگردانده میشوید",
["Gomshadzehi"] = "و با خداوند معبود ديگري را فرامخوان، جز او معبود به حقي نيست، هر چيزي هلاك شونده است جز ذات او، فرمانروايي از آن اوست، و همگي شما بهسوی او برگردانده میشويد",
},
},
}
return p