پودمان:Ayat-Navigator/59
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
توضیحات این پودمان میتواند در پودمان:Ayat-Navigator/59/توضیحات قرار گیرد.
local p =
{
["ayat_namdar"] = {},
["mortabet"] = {},
["tarjoms"] =
{
[1] =
{
["Khoramshahi"] = "به نام خداوند بخشنده مهربان، آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است خداوند را تسبیح میگوید، و او پیروزمند فرزانه است",
["Gomshadzehi"] = "به نام خداوند بخشندة مهربان، آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است خدا را به پاکی یاد میکند و او پیروزمند فرزانه است",
},
[2] =
{
["Khoramshahi"] = "اوست که کافران اهل کتاب [یهودیان بنینضیر] را از خانه و کاشانهشان در آغاز هنگامه رهسپاری انبوه آواره کرد، گمان نمیبردید که بیرون روند، و [خودشان هم] گمان میکردند که دژهایشان باز دارنده آنان در برابر امر و عقوبت الهی است، و امر [/عذاب] الهی از جایی که گمانش را نمیبردند بر آنان فرود آمد و در دلهایشان هراس انداخت، [چندانکه] خانههایشان را به دستهای خود و دستان مؤمنان ویران میکردند، پس ای دیدهوران عبرت گیرید",
["Gomshadzehi"] = "او خدایی است که کافران اهل کتاب را در نخستین گردهمآیی از سرزمینشان بیرون کرد، شما گمان نمیبردید که آنان بیرون روند و آنان گمان میبردند که دژهایشان آنانرا از (عذاب) خداوند محافظت میکند پس خداوند از آنجا به سراغشان رفت که گمان نمیکردند و رد دلهایشان هراس انداخت به گونهای که با دستهای خود و دستهای مؤمنان خانههای خویش را ویران میکردند پس ای خردمندان پند گیرید!",
},
[3] =
{
["Khoramshahi"] = "و اگر خداوند جلای وطن را بر آنان مقرر نداشته بود، در دنیا [به عذابی سهمگین] معذبشان میداشت، و برای آنان در آخرت عذاب آتش دوزخ است",
["Gomshadzehi"] = "اگر خداوند آوارگی را بر آنان مقرّر نمیکرد در دنیا ایشان را به عذاب گرفتار میکرد و آنان در آخرت عذاب آتش دوزخ را دارند",
},
[4] =
{
["Khoramshahi"] = "این از آن است که با [امر] خداوند و پیامبرش مخالفت کردند، و هر کس با امر خداوند مخالفت کند، بیگمان خداوند سخت کیفر است",
["Gomshadzehi"] = "این بدان خاطر است که آنان با خدا و پیغمبرش دشمنی ورزیدهاند و هرکس که با خداوند دشمنی ورزد (بداند که) خداوند سخت کیفر است",
},
[5] =
{
["Khoramshahi"] = "هر چه از درختان خرما بریدید یا آن را ایستاده با ریشههایش باقی گذاردید، همه به اذن الهی بود تا نافرمانان را خوار بدارد",
["Gomshadzehi"] = "هر درخت خرمایی که بریدید یا بر پایهها و ریشههایش برجای گذاشتید به فرمان خداوند بوده است و تا بدکاران را خوار و رسوا گرداند",
},
[6] =
{
["Khoramshahi"] = "و هر چه خداوند از ایشان به [صورت فیء] عاید پیامبرش گرداند، شما در آن نه اسبان را به تاخت در آوردید و نه شتران را، بلکه خداوند پیامبرانش را بر هر کس که خواهد سلطه دهد، و خداوند بر هر کاری تواناست",
["Gomshadzehi"] = "و آنچه خداوند از (اموال) آنان بر پیغمبرش ارزانی داشت شما اسبان و شترانی را برای آن به تاخت درنیاوردهاید بلکه خداوند پیامبرانش را بر هرکس که بخواهد چیره میگرداند وخداوند بر هر چیزی تواناست",
},
[7] =
{
["Khoramshahi"] = "آنچه خداوند [به صورت فیء] از اموال اهل آبادیها عاید پیامبرش گرداند، خاص خداوند و پیامبر و خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان است، تا در میان توانگران شما دستگردان نشود، و آنچه پیامبر شما را دهد آن را بپذیرید و آنچه شما را از آن بازدارد، از آن دست بدارید، و از خداوند پروا کنید، که بیگمان خداوند سخت کیفر است",
["Gomshadzehi"] = "آنچه خداوند از (اموال) اهالی این آبادیها به پیغمبرش ارزانی داشت متعلّق به خدا و پیغمبر و خویشاوندان (پیغمبر) و یتمیان و بینوایان و در راه ماندگان است تا تنها درمیان ثروتمندانِ شما دست به دست نگردد و آنچه که پیغعمبر به شما بدهد آنرا بگیرید و از آنچه که شما را از آن باز میدارد باز آیید و از خداوند بترسید بیگمان خداوند سخت کیفر است",
},
[8] =
{
["Khoramshahi"] = "برای بینوایان از مهاجران است که از خانه و کاشانههایشان و ملک و مالهایشان رانده شدهاند، و در طلب بخشش و خشنودی خداوندند و [دین] خداوند و پیامبر او را یاری میدهند، اینانند که راستگویانند",
["Gomshadzehi"] = "(همچنین غنائم) از آن فقرای مهاجرینی است که از خانههایشان و اموالشان رانده شدهاند از خداوند فضل و خشنودی میجویند و خدا و پیغمبرش را یاری میدهند اینانند که راستگویند",
},
[9] =
{
["Khoramshahi"] = "و کسانی که پیش از آنان در سرای اسلام [مدینه] جای گرفتند و ایمان را پذیرفتند، کسانی را که به سوی آنان هجرت کردهاند، دوست میدارند و نسبت به آنچه به ایشان داده شده است، در دل خود احساس نیاز نمیکنند، و [آنان را] ولو خود نیازمندی داشته باشند، بر خود بر میگزینند، و کسانی که از آزمندی نفس خویش در امان مانند، آنانند که رستگارانند",
["Gomshadzehi"] = "و کسانیکه پیش از آنان خانه و کاشنه را آماده کردند و ایمان (نیز) در دلشان جای گرفت، کسانی را که بهسوی آنان هجرت کنند دوست میدارند، و در دلهای خود از آنچه (به مهاجران) دادهاند احساس نیازی نکنند و (دیگران را) بر خودشان ترجیح میدهند هرچند که خود سخت نیازمند باشند و کسانیکه از آزمندی نفس خویش مصون باشند اینانند که رستگارند",
},
[10] =
{
["Khoramshahi"] = "و کسانی که پس از آنان آمدهاند گویند پروردگارا ما و برادرانمان را که در ایمان بر ما سبقت دارند، بیامرز، و در دلهای ما نسبت به مؤمنان کینهای مگذار، پروردگارا تویی که رئوف مهربانی",
["Gomshadzehi"] = "و کسانیکه پس از (مهاجرین و انصار) آمدند میگویند: پروردگارا! ما و برادران ما را که در ایمان آوردن از ما پیشی گرفتهاند بیامرز و در دلهای ما هیچ کینهای در حقّ کسانیکه ایمان آوردهاند قرار مده، پروردگارا! تویی که بخشندة مهربانی",
},
[11] =
{
["Khoramshahi"] = "آیا ننگریستهای کسانی را که نفاق ورزیدند به دوستانشان از اهل کتاب که کفرورزیدند، گفتند اگر شما رانده شوید، ما نیز همراه شما بیرون میآییم، و به زیان شما هرگز از امر هیچ کس اطاعت نخواهیم کرد، و اگر با شما کارزار شود، حتما شما را یاری خواهیم کرد، خداوند شاهد است که آنان دروغگو هستند",
["Gomshadzehi"] = "آیا به منافقفان ننگریستهای که به برادران کافر خود از اهل کتاب میگویند: هرگاه شما را بیرون کنند ما هم با شما بیرون خواهیم آمد و در حقّ شما هرگز از کسی فرمان نمیبریم، و اگر با شما جنگ و پیکار شود قطعاً شما را یاری میرسانیم و خداوند گواهی میدهد که آنان دروغگو هستند",
},
[12] =
{
["Khoramshahi"] = "اگر آنان [یهودیان بنینضیر] رانده شوند، ایشان همراه آنان بیرون نروند، و اگر با آنان کارزار شود، ایشان را یاری ندهند، و اگر بخواهند یاریشان دهند، پشت کنند، سپس از هیچ کس یاری نیابند",
["Gomshadzehi"] = "اگر اخراج شوند با آنان بیرون نمیروند و اگر با آنان کارزار شود به آنان یاری نمیرسانند و اگر همه به کمک و یاریشان بروند پشت میکنند و میگریزند آنگاه یاری نخواهند شد",
},
[13] =
{
["Khoramshahi"] = "بیشک شما در دلهای آنان هراسانگیزترید از خداوند، این از آن است که ایشان قومی بیتمیزند",
["Gomshadzehi"] = "قطعاً هراس شما در سینههای ایشان بیش از هراس آنان از خداست، این بدان خاطر است که آنان قومی هستند که نمیفهمند",
},
[14] =
{
["Khoramshahi"] = "هرگز همگی با شما کارزار نکنند مگر در میان برزنهای محصور، یا از پشت دیوارها، ستیز و صلابت آنان در میان خودشان سخت است، آنان را همدست میانگاری، حال آنکه دلهایشان پراکنده است، این از آن است که قومی نابخردند",
["Gomshadzehi"] = "آنان هرگز با شما به صورت دسته جمعی جز در پس دژهای محکم و یا از پشت دیوارها نمیجنگند عداوت و جنگشان درمیان خودشان سخت است، ایشان را متّحد میبینی حال آنکه دلهایشان پراکنده است این بدان خاطر است که آنان گروهی هستند که خرد نمیورزند",
},
[15] =
{
["Khoramshahi"] = "همانند پیشینیان نزدیکشان که عقوبت کار [نادرست]شان را چشیدند و عذابی دردناک [در پیش] دارند",
["Gomshadzehi"] = "(وصف اینان) چون داستان کسانی است که اندکی پیش از آنان بودند، طعم کارشان را چشیدند و آنان عذابی دردناک دارند",
},
[16] =
{
["Khoramshahi"] = "همانند شیطان که به انسان گوید کافر شو، و چون کافر شود، گوید من از تو بری و بر کنارم، که من از خداوند -پروردگار جهانیانمیترسم",
["Gomshadzehi"] = "مانند داستان شیطان چون به انسان گفت: کفر ورز، پس چون کفر ورزیدند گفت: من از تو بیزارم، من از خداوند، پروردگار جهانیان میترسم",
},
[17] =
{
["Khoramshahi"] = "و سرانجام آن دو چنین است که هر دو در آتش جهنماند، و جاودانه در آنند، و این جزای ستمکاران [مشرک] است",
["Gomshadzehi"] = "پس سرانجام هردوی آنان این شد که هردوی آنان در آتش (دوزخ) باشند، در آن جاودانه خواهند بود، و جزای ستمکاران این است",
},
[18] =
{
["Khoramshahi"] = "ای مؤمنان از خداوند پروا کنید و هر کس بنگرد که برای فردا چه پیش اندیشی کرده است، و از خداوند پروا کنید، چرا که خداوند به آنچه میکنید آگاه است",
["Gomshadzehi"] = "ای مؤمنان! از خدا بترسید و هرکسی باید بنگرد که چه چیزی را برای فردا پیش فرستاده است و از خداوند بترسید، بیگمان خداوند به آنچه میکنید آگاه است",
},
[19] =
{
["Khoramshahi"] = "و همانند کسانی که خداوند را فراموش کردند، مباشید که خداوند هم [تیمار] خودشان را از یادشان برد، اینانند که نافرمانند",
["Gomshadzehi"] = "و مانند کسانی نباشید که خدا را از یاد بردند در نتیجه (خداوند نیز) خودشان را از یاد خودشان برد اینان که بدکارند",
},
[20] =
{
["Khoramshahi"] = "دوزخیان و بهشتیان برابر نیستند، بهشتیانند که رستگارند",
["Gomshadzehi"] = "دوزخیان با بهشتیان برابر نیستند، بهشتیانند که رستگارند",
},
[21] =
{
["Khoramshahi"] = "اگر این قرآن را بر کوهی فرو فرستاده بودیم، بیشک آن را از ترس خداوند خاکسار و فرو پاشیده میدیدی، و اینها مثلهایی است که برای مردم میزنیم باشد که اندیشه کنند",
["Gomshadzehi"] = "اگر این قرآن را بر کوهی نازل میکردیم همانا آنرا از ترس خدا کرنشکنان و از هم پاشیده میدیدی، و این مثالها را برای مردمان بیان میداریم تا که ایشان بیندیشند",
},
[22] =
{
["Khoramshahi"] = "او خداوندی است که خدایی جز او نیست، دانای پنهان و پیدا، اوست خدای رحمان مهربان",
["Gomshadzehi"] = "اوست خدایی که هیچ معبود به حقّی جز او نیست، دانندة نهان و آشکار اوست بخشایندة مهربان",
},
[23] =
{
["Khoramshahi"] = "اوست خداوندی که خدایی جز او نیست، فرمانروای قدوس سلام مؤمن مهیمن پیروزمند جبار صاحب کبریاست، پاک و برتر است خداوند از آنچه برای او شریک میانگارند",
["Gomshadzehi"] = "اوست خدایی که هیچ معبود به حقّی جز او نیست، او فرمانروا، منزّه و بیعیب و نقص، اماندهنده و امنیّت بخشنده، محافظ و مراقب، قدرتمند و چیره، بزرگوار و شکوهمند و والا مقام و فرازمند است پاک است خداوند از آنچه شرک میآورند",
},
[24] =
{
["Khoramshahi"] = "اوست خداوند آفریدگار پدیدآور صورتگر، او راست نامهای نیک، آنچه در آسمانها و زمین است او را تسبیح میگوید، و اوست پیروزمند فرزانه",
["Gomshadzehi"] = "اوست خداوند، آفریدگار نو آفرینِ صورتگر نامهای نیک از آن اوست، آنچه در آسمانها و زمین است او را به پاکی یاد میکند، و او پیروزمند فرزانه است",
},
},
}
return p