نتایج جستجو

پرش به ناوبری پرش به جستجو
نمایش (۲۰تای قبلی | ) (۲۰ | ۵۰ | ۱۰۰ | ۲۵۰ | ۵۰۰)
  • ملل دیگر بوده است. منشأ تاریخی این زبان چندان روشن نیست، اما می‌توان گفت که لهجه‌های عربی از دو زبان جنوبی یا حمیری و زبان شمالی یا مضری نشأت گرفته‌اند. الفاخوری...
    ۲ کیلوبایت (۹۵ واژه) - ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۶:۱۱
  • نیز استفاده می‌شده‌است. بنابراین از واژه‌های مشترک زبانی محسوب می‌شود که در لهجه‌های قدیم عربستان به کار رفته‌است. این کلمه در زبان عربی دگرگونی معنایی پیدا...
    ۸ کیلوبایت (۶۶۰ واژه) - ‏۶ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۱
  • نمی‌شود؛ رد می‌کند. طبری قرآن را کتابی با زبان عربی خالص دانسته که بر هفت لهجه از زبان قوم عرب نازل شده است. او آیات قرآن را از نظر تفسیر پذیری به سه دسته...
    ۱۳ کیلوبایت (۱٬۲۲۷ واژه) - ‏۱۴ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۲۶
  • اینکه نسخهٔ فعلی قرآن تا دورهٔ عبدالملک بن مروان اموی نهایی شده، لحن آن به لهجهٔ شامی نزدیک‌تر است، و اینکه دستگاه خلافت تا قبل از عصر عبدالملک اساساً منابع...
    ۱۸ کیلوبایت (۱٬۶۶۷ واژه) - ‏۱۸ سپتامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۱:۴۵
  • زبانی خارجی یاد بگیرند. وجود لغاتی از لهجهٔ یمنی نظیر «ارائک» (جمع اریکه) تردیدهایی دربارهٔ یکی‌بودن لهجه قرآن و لهجه مادری محمد ایجاد می‌کند. پژوهشگران اروپایی...
    ۱۸۱ کیلوبایت (۱۷٬۰۶۲ واژه) - ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۳۳
  • مشهد، زبان فارسی با گویش و لهجهٔ مشهدی است. این لهجه سرشار از واژه‌های کهن و ریشه‌دار زبان فارسی است. لهجهٔ مشهدی یکی از لهجه‌های مهم و تأثیرگذار فارسی...
    ۲۶۸ کیلوبایت (۱۸٬۴۵۳ واژه) - ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۳۴
  • کشاورزی باشد که باد آن را ببرد. همچنین گفته شده است که در لهجه بنی حنیفه به معنی کاه و به لهجه قریش به معنی سبوس می‌باشد. در تفسیر شیعی روض الجنان، به معنی...
    ۵۹ کیلوبایت (۳٬۸۰۲ واژه) - ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۱۶
  • میلادی ۷۷۶۰۰۰ نفر است. پایتخت این کشور تیمفو است و زبان رسمی آن دزونگکا با لهجه‌های تبتی است. دین رسمی این کشور، بودیسم ماهایانا است و برخی زا ساکنان آن،...
    ۲ کیلوبایت (۱۰۴ واژه) - ‏۵ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۴۳
  • مسیح در حدود سال ۵۰۰ وارد این منطقه شدند. زبان رسمی این کشور آلمانی است و لهجه‌های آلمانیشی و والسر نیز در این کشور صحبت می‌شوند. دین عمده مردم مسیحیت است...
    ۳ کیلوبایت (۱۲۴ واژه) - ‏۱۰ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۵۱
  • دقیق‌ترین حدسی که می‌توان مطرح کرد، بر پایه تفاوت‌های زبانی است. در اوستا، از دو لهجه مختلف زبان موسوم به اوستایی استفاده شده است. بخشی‌های قدیمی‌تر که گاتاها،...
    ۱۸۱ کیلوبایت (۱۷٬۴۲۱ واژه) - ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۱۷
  • مدرسی ن/م ن/م تهران مؤسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی ۱۳۶۸ه‍.ش ۱ ۳۰۲ ? بررسی لهجه‌ای ۱۱ زبان‌شناسی عملی، بررسی گویش قاین رضا زمردیان ن/م ن/م تهران معاونت فرهنگی...
    ۳۱ کیلوبایت (۹۰۴ واژه) - ‏۱۴ اوت ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۱۷
  • آموزش فارسی به فرزندان خود داشت، اما هویدا در آغاز بزرگسالی فارسی را با لهجهٔ فرانسوی حرف می‌زد. او عربی را نیز در همین زمان فرا گرفت. زمانی که فریدون،...
    ۲۳ کیلوبایت (۲٬۰۶۵ واژه) - ‏۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۵۱
  • «کیقباد و رستم، روایتی از شاهنامه به لهجهٔ لری آرندی» «گنو genow درست است نه guenas» «گوچئهر شاه بازرنگی» «لهجهٔ دیل و مارین» «ماندستان، رودموند، اومانه،...
    ۹۹ کیلوبایت (۲٬۸۵۳ واژه) - ‏۲۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۹
  • و ادیبان قرار گرفته است. فضولی به زبان ترکی مسلط بود اما اکثر آثار او به لهجه آذربایجانی نوشته شده است. برای فضولی یک دیوان شعر به زبان ترکی گزارش شده...
    ۳۰ کیلوبایت (۲٬۱۳۴ واژه) - ‏۴ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۲۲
  • می‌پرداخت. نوشته‌های شیخ احمد جام که همگی به پارسی روان و ساده و غالباً بر لهجه تخاطب و محاوره نگارش یافته، علاوه بر ارزش بسیاری که از نظر اشتمال بر احوال...
    ۹ کیلوبایت (۵۲۰ واژه) - ‏۳۱ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۲:۵۷
  • داماد خیام گزارش کرده‌اند، شوهرِ خواهرِ خیام می‌دانند. با این وجود صراحت لهجه بیهقی در داماد بودن بغدادی برای خیام، حاکی از داشتن حداقل یک دختر برای خیام...
    ۱۰۳ کیلوبایت (۷٬۲۹۹ واژه) - ‏۲۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۰۸
  • افراد جامعه بودند. سعید نفیسی مهمترین ویژگی قابوس‌نامه را «صراحت بیان و صدق لهجهٔ عنصرالمعالی» می‌داند و معتقد است کیکاووس هر چه در این اثر گفته را خود باور...
    ۶۹ کیلوبایت (۵٬۵۳۸ واژه) - ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۲۶
  • نفوذ آنها بودند. ظاهراً در آن دوره در دیلم، حداقل دو طایفه با دو زبان یا لهجهٔ متفاوت حضور داشتند؛ طایفهٔ جستانیان و طایفه‌ای که سلاریان از میانشان برخاستند...
    ۵۳ کیلوبایت (۴٬۴۸۶ واژه) - ‏۲۴ فوریهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۲۰
  • تابناک. دریافت‌شده در ۱۱ اسفند ۱۴۰۰. صلاحی، عبدالعلی (دی ۱۳۸۴). «اهمیت حفظ لهجهٔ محلی». عصر مردم. شیراز. صلاحی، عبدالعلی (۱۳۹۴). جامعه‌شناسی گراش. شیراز:...
    ۳۵ کیلوبایت (۲٬۶۲۳ واژه) - ‏۲۴ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۱۶
  • این شعر را می‌سراید. این شعر پس تبدیل آن از گویش هورامی به گویش کردی مرکزی لهجهٔ سلیمانیه‌ای توسط پیرمرد شاعر در سال ۱۹۵۵ در شماره ۱۳۰۲ روزنامه «ژین» به چاپ...
    ۷ کیلوبایت (۴۵۶ واژه) - ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۳۲
نمایش (۲۰تای قبلی | ) (۲۰ | ۵۰ | ۱۰۰ | ۲۵۰ | ۵۰۰)