آیه ۸ سوره تکویر: تفاوت میان نسخهها
جز (added Category:آیههای مکی قرآن using HotCat) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۸ سوره تکویر''' هشتمین [[آیه]] از هشتاد و یکمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۸ سوره تکویر''' هشتمین [[آیه]] از هشتاد و یکمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. آیه موردبحث به زنده به گور کردن دختران اشاره دارد که یکی از وحشیانهترین رسوم عرب [[عصر جاهلیت|جاهلیت]] بوده است. «موءودة» از (ماده وَأد) به معنى دخترى است كه زنده در زير خاك دفن شده و طبق برخی [[حدیث|روایات]] در تفسیر آیه به قطع رحم یا قطع مودت [[اهلبیت]] نیز تعبیر شده است. | ||
== متن == | == متن == | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند که آیه موردبحث به زنده به گور کردن دختران اشاره دارد که یکی از وحشیانهترین رسوم عرب جاهلیت بوده است. «موءودة» از (ماده وَأد) به معنى دخترى است كه زنده در زير خاك دفن شده و طبق برخی روایات در تفسیر آیه به قطع رحم یا قطع مودت اهلبیت نیز تعبیر شده است. در حديثى از امام پنجم شیعیان، [[محمد باقر]] در تفسیر آیه آمده است که: «من قتل فى مودّتنا؛ منظور كسانى است كه در راه محبت و دوستى ما كشته مىشوند.»<ref>{{پک|1=مکارم شیرازی|2=۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱۷۶-۱۷۸|ج=۲۶}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == |
نسخهٔ ۱۰ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۵۸
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | تکویر | ||||
تعداد آیات سوره | ۲۹ | ||||
شماره آیه | ۸ | ||||
شماره جزء | ۳۰ | ||||
شماره حزب | ۱۱۷ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۸ سوره تکویر هشتمین آیه از هشتاد و یکمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. آیه موردبحث به زنده به گور کردن دختران اشاره دارد که یکی از وحشیانهترین رسوم عرب جاهلیت بوده است. «موءودة» از (ماده وَأد) به معنى دخترى است كه زنده در زير خاك دفن شده و طبق برخی روایات در تفسیر آیه به قطع رحم یا قطع مودت اهلبیت نیز تعبیر شده است.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«و هنگامیکه از دختر زنده بهگور شده پرسیده شود»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«و آنگاه که از دختر زنده به گور شده پرسیده شود»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که آیه موردبحث به زنده به گور کردن دختران اشاره دارد که یکی از وحشیانهترین رسوم عرب جاهلیت بوده است. «موءودة» از (ماده وَأد) به معنى دخترى است كه زنده در زير خاك دفن شده و طبق برخی روایات در تفسیر آیه به قطع رحم یا قطع مودت اهلبیت نیز تعبیر شده است. در حديثى از امام پنجم شیعیان، محمد باقر در تفسیر آیه آمده است که: «من قتل فى مودّتنا؛ منظور كسانى است كه در راه محبت و دوستى ما كشته مىشوند.»[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره تکویر، هشتاد و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره تبت و پیش از سوره اعلی نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند. در سوره تکویر، یک آیه (آیه ۲۸ سوره تکویر) منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۱: ۶۶.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲۰: ۳۴۶.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۸۶.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۸۶.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۶: ۱۷۶-۱۷۸.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره تکویر»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۸۳۹.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.