بدون تصویر

آیه ۲ سوره قریش: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ابرابزار)
خط ۴۲: خط ۴۲:


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های با موضوع اعراب جاهلی]]

نسخهٔ ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۲:۴۹

آیه ۲ سوره قریش
مشخصات قرآنی
نام سورهقریش
تعداد آیات سوره۴
شماره آیه۲
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۲۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲ سوره قریش دومین آیه از صد و ششمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. آیه به سفرهای تابستانه و زمستانه قریش اشاره دارد و در ادامه آیه قبل می‌گوید: «تا آنها به سفرهای تابستانه و زمستانه خود بپردازند و به خاطر الفتی که به سرزمینشان دارند؛ به آنجا بازگردند.»

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ آیهٔ ۲ از سورهٔ ۱۰۶ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«به خاطر انس و الفت ایشان به کوچ زمستانه و تابسته»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«همبستگیشان در کوچ زمستانی و تابستانی‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که آیه به سفرهای تابستانه و زمستانه قریش اشاره دارد و در ادامه آیه قبل می‌گوید: «تا آنها به سفرهای تابستانه و زمستانه خود بپردازند و به خاطر الفتی که به سرزمینشان دارند؛ به آنجا بازگردند.» به گزارش مکارم، منظور از «ایلافهم» در اینجا ایجاد انس، محبت و الفت میان قریش و سایر مردم در این سفرهای بزرگ تجاری بوده است. چراکه به خاطر وضعیت جغرافیایی مکه و اطرافش کشاورزی و دامداری محدود بوده و بیشترین درآمد اهالی مکه از طریق تجارت و کاروان‌های تجاری تأمین می‌شده است. البته به عقیده او، قریش به خاطر کارهای خلافشان مستحق این لطف الهی نبودند؛ بلکه چون مقدر بود به زودی پیامبر اسلام از میان این قبیله قیام کند و اسلام از این منطقه به سایر مناطق دنیا گسترش یابد؛ لذا خداوند این لطف را در حق آنها نموده بود.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره قریش، صد و ششمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، بیست و نهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره تین و پیش از سوره فارعه نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.