بدون تصویر

آیه ۱۳ سوره انفطار

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۱۵ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (+رده:آیه‌های با موضوع نعمت، +رده:آیه‌های با موضوع بهشت (هات‌کت))
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱۳ سوره انفطار
مشخصات قرآنی
نام سورهانفطار
تعداد آیات سوره۱۹
شماره آیه۱۳
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۳ سوره انفطار سیزدهمین آیه از هشتاد و دومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در ادامه مباحث پیشین، در آیات بعدی به نتیجه حسابرسی اعمال در قیامت و مشخص شدن سرانجام دو دسته از انسان‌ها اشاره شده و در این آیه به سرنوشت خوبان که بهره‌مند از نعمت‌های الهی‌اند؛ تأکید شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ آیهٔ ۱۳ از سورهٔ ۸۲ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«بی‌گمان نیکان در نعمت خواهند بود»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«بی‌گمان نیکان در ناز و نعمت [بهشتی‌]اند»

محتوا

به گزارش مکارم شیرازی از مفسران شیعه، در ادامه مباحث پیشین، در آیات بعدی به نتیجه حسابرسی اعمال در قیامت و مشخص شدن سرانجام دو دسته از انسان‌ها اشاره شده و در این آیه به سرنوشت خوبان که بهره‌مند از نعمت‌های الهی‌اند؛ تأکید شده است. «ابرار» (جمع بارّ و برّ) به معنی شخص نیکوکار است و «نعیم» که مفرد و به معنی نعمت می‌باشد؛ در اینجا به معنی بهشت جاودانی و ابدی است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره انفطار، هشتاد و دومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هشتاد و دومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره نازعات و پیش از سوره انشقاق نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.