بدون تصویر

آیه ۱۹ سوره أعلی: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ابرابزار)
جز (Shahroudi صفحهٔ آیه ۱۹ سوره اعلی را به آیه ۱۹ سوره أعلی منتقل کرد)
 
(بدون تفاوت)

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۶ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۳۸

آیه ۱۹ سوره أعلی
مشخصات قرآنی
نام سورهأعلی
تعداد آیات سوره۱۹
شماره آیه۱۹
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۹ سوره اعلی نوزدهمین آیه از هشتاد و هفتمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در آخرین آیه سوره به «الصحف الاولی» یعنی کتاب‌های پیامبران گذشته (ابراهیم و موسی) اشاره می‌شود که از این آیه برداشت شده است که آنها نیز دارای کتاب آسمانی بوده‌اند و با توجه به متن و مضمون آیه قبل، اعتقادات و دستورات عملی که در قرآن آمده؛ در آن کتاب‌ها نیز ذکر گردیده و نشان می‌دهد که ریشه ادیان الهی با هم یکی هستند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ آیهٔ ۱۹ از سورهٔ ۸۷ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«کتاب‌های ابراهیم و موسی»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«در صحف ابراهیم و موسی‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در آخرین آیه سوره به «الصحف الاولی» یعنی کتاب‌های پیامبران گذشته (ابراهیم و موسی) اشاره می‌شود و از این آیه برداشت شده است که آنها نیز دارای کتاب آسمانی بوده‌اند و با توجه به متن و مضمون آیه قبل، اعتقادات و دستورات عملی که در قرآن آمده؛ در آن کتاب‌ها نیز ذکر گردیده و نشان می‌دهد که ریشه ادیان الهی با هم یکی هستند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره اعلی، هشتاد و هفتمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هشتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره تکویر و پیش از سوره لیل نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.