بدون تصویر

آیه ۱۴ سوره فجر

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۷ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۴۳ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (ابرابزار)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱۴ سوره فجر
مشخصات قرآنی
نام سورهفجر
تعداد آیات سوره۳۰
شماره آیه۱۴
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۴ سوره فجر چهاردهمین آیه از هشتاد و نهمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. این آیه هشدار به کسانی است که مانند اقوام ظالم گذشته در حال طغیان، نافرمانی، ظلم و ستم هستند. بنابه نظر مفسران، مجموع آیات اخیر اشاره به این مطلب دارد و به آنان هشدار می‌دهد که «ای طغیان‌گران و ستم‌کاران، گمان نکنید که می‌توانید از حوزه قدرت خداوند خارج شوید و او هرگاه که اراده کند؛ آنها را به سزای اعمالشان می‌رساند.»

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ آیهٔ ۱۴ از سورهٔ ۸۹ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«به‌راستی پروردگارت در کمین است»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«بی‌گمان پروردگارت در کمینگاه است‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که این آیه هشدار به کسانی است که مانند اقوام ظالم گذشته در حال طغیان، نافرمانی، ظلم و ستم هستند. به گزارش او، «مرصاد» (از ماده رصد) به معنای آمادگی برای مراقبت از چیزی گفته شده است. بنابه عقیده او، مجموع آیات اخیر اشاره به این مطلب دارد و به آنان هشدار می‌دهد که «ای طغیان‌گران و ستم‌کاران، گمان نکنید که می‌توانید از حوزه قدرت خداوند خارج شوید و او هرگاه که اراده کند؛ آنها را به سزای اعمالشان می‌رساند.» براساس حدیثی از امام ششم شیعیان، جعفر صادق؛ «مرصاد» به پلی بر صراط گفته شده است که کسی‌که به فرد مظلومی ستم کرده باشد؛ نمی‌تواند از آن عبور کند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره فجر، هشتاد و نهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، دهمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره لیل و پیش از سوره ضحی نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.