بدون تصویر

آیه ۱ سوره همزه

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۳ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (ابرابزار)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱ سوره همزه
مشخصات قرآنی
نام سورههمزه
تعداد آیات سوره۹
شماره آیه۱
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۲۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱ سوره همزه یکمین آیه از صد و چهارمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در نخستین آیه سوره به بعضی از رذایل و صفات زشت اخلاقی اشاره و از آن نکوهش شده که طبق متن آیه چنین آمده است: «وای بر عیب‌جویان و غیبت‌کنندگان!»

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ آیهٔ ۱ از سورهٔ ۱۰۴ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«به نام خداوند بخشندة مهربان، وای به حال هر عیب‌جوی طعنه‌زن»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«به نام خداوند بخشنده مهربان، وای بر هر عیب‌جوی طعنه‌زن‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در نخستین آیه سوره به بعضی از رذایل و صفات زشت اخلاقی اشاره و از آن نکوهش شده که طبق متن آیه چنین آمده است: «وای بر عیب‌جویان و غیبت‌کنندگان!» به گزارش مکارم، دو واژه «همزه» و «لمزه» یک معنا دارند و هرگونه عیب‌جویی، غیبت، طعن و استهزا به وسیله زبان، اشارات، سخن چینی و بدگویی را شامل می‌شود. براساس روایات شأن نزول، این آیات دربارهٔ «ولید بن مغیره» و به گزارش برخی دیگر از مفسران، در مورد «اخنس بن شریق»، «امیة بن خلف» و «عاص بن وائل» نازل شده است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره همزه، صد و چهارمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، سی و دومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره قیامت و پیش از سوره مرسلات نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.