بدون تصویر

آیه ۴۲ سوره حاقه

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۰۸ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (ابرابزار)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۴۲ سوره حاقه
مشخصات قرآنی
نام سورهحاقه
تعداد آیات سوره۵۲
شماره آیه۴۲
شماره جزء۲۹
شماره حزب۱۱۴
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۴۲ سوره حاقه چهل و دومین آیه از شصت و نهمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. قرآن در آیه موردبحث، نسبت کاهن بودن را از پیامبر اسلام نفی می‌کند. چراکه مشرکان و کافران به دلیل سجع و موزون بودن آیات قرآن، این تهمت را به محمد می‌زدند تا مردم را از اطراف او پراکنده کنند. به گزارش مکارم مفسر شیعی، در روایات شأن نزول آیه آمده است: «عقبه» یا «عتبه» فردی بود که محمد را کاهن می‌خواند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ آیهٔ ۴۲ از سورهٔ ۶۹ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و گفتة هیچ غیبگو و کاهی نیست، اندکی پند می‌پذیرید»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و سخن هیچ کاهنی نیست، چه اندک پند می‌گیرید»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که مشرکان نسبت کهانت به پیامبر اسلام می‌دادند تا مانع از جمع شدن مردم به اطراف او و شنیدن سخنانش شوند. به گزارش مکارم، قرآن در این آیه علاوه بر نفی این تهمت‌ها از محمد، کافران را با عبارت «قلیلا ما تذکرون» نسبت به عملی که مرتکب می‌شدند؛ توبیخ و سرزنش نموده است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره حاقه، شصت و نهمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و هشتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره ملک و پیش از سوره معارج نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.