آیه ۲۶ سوره قیامت

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۲۳ آوریل ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۰۱ توسط Roshana (بحث | مشارکت‌ها)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۲۶ سوره قیامت
مشخصات قرآنی
نام سورهقیامت
تعداد آیات سوره۴۰
شماره آیه۲۶
شماره جزء۲۹
شماره حزب۱۱۶
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۶ سوره قیامت بیست و ششمین آیه از هفتاد و پنجمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در این آیه به لحظات مرگ و حالات محتضر اشاره شده است و قرآن به این نکته تأکید دارد که انسان‌های کافر، تا لحظه فرارسیدن مرگشان ایمان نمی‌آورند ولی هنگامیکه جان به گلوگاه‌شان می‌رسد؛ اظهار ایمان می‌کنند، درصورتیکه ایمانشان مورد پذیرش واقع نمی‌گردد.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ آیهٔ ۲۶ از سورهٔ ۷۵ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«چنین نیست (که می‌گویید) هنگامی‌که (روح) به گلوگاه‌ها برسد»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«حاشا، چون جان به گلوگاهها رسد»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که کافرانی که در طول زمان زندگی هرگز ایمان نیاورده‌اند؛ زمانیکه جان به گلوگاه‌شان می‌رسد اظهار ایمان می‌کنند. به گزارش او در ادامه، قرآن بیان می‌کند که این ایمان به حالشان سودی ندارد و آنها برزخ و قیامت سختی را در پیش‌رو خواهند داشت. واژه «تراقی» جمع ترقوه به معنای استخوان‌هایی است که اطراف گلو را گرفته است و جان به گلو رسیدن کنایه از آخرین لحظات عمر است. [۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره قیامه، هفتاد و پنجمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، سی و یکمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره قارعه و پیش از سوره همزه نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره قیامه، یک آیه (آیه ۶) منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.