آیه ۱۱ سوره غاشیه: تفاوت میان نسخهها
جز (added Category:آیههای مکی قرآن using HotCat) |
(ابرابزار) |
||
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۱۱ سوره غاشیه''' یازدهمین [[آیه]] از هشتاد و هشتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۱۱ سوره غاشیه''' یازدهمین [[آیه]] از هشتاد و هشتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. [[نعمت]] آرامش و راحتی خیال دومین نعمتی است که در این آیه بیان میشود و یکی از پاداشهای معنوی [[بهشت]] بهحساب میآید. عبارت «لاتسمع فیها لاغیة» اشاره به این نکته است که در آن مکان پاک، هیچگونه نزاع و درگیری وجود ندارد؛ سخنان بیهوده و لغوی به گوش [[مؤمنان]] بهشتی نمیرسد و محیط زندگی [[آخرت|آخرتی]] آنان غرق در آرامش، [[صلح]] و سلامتی است. | ||
== متن == | == متن == | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند که نعمت آرامش و راحتی خیال دومین نعمتی است که در این آیه بیان میشود و یکی از پاداشهای معنوی بهشت بهحساب میآید. عبارت «لاتسمع فیها لاغیة» اشاره به این نکته است که در آن مکان پاک، هیچگونه نزاع و درگیری وجود ندارد؛ سخنان بیهوده و لغوی به گوش بهشتیان نمیرسد و محیط زندگی آخرتی آنان غرق در آرامش، صلح و سلامتی است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۲۱|ج=۲۶}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
{{ناوبری آیات}} | {{ناوبری آیات}} | ||
{{قرآن}} | {{قرآن}} | ||
{{درجهبندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامهها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}} | |||
[[رده:آیههای مکی قرآن]] | [[رده:آیههای مکی قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۹
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | غاشیه | ||||
تعداد آیات سوره | ۲۶ | ||||
شماره آیه | ۱۱ | ||||
شماره جزء | ۳۰ | ||||
شماره حزب | ۱۱۹ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۱۱ سوره غاشیه یازدهمین آیه از هشتاد و هشتمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. نعمت آرامش و راحتی خیال دومین نعمتی است که در این آیه بیان میشود و یکی از پاداشهای معنوی بهشت بهحساب میآید. عبارت «لاتسمع فیها لاغیة» اشاره به این نکته است که در آن مکان پاک، هیچگونه نزاع و درگیری وجود ندارد؛ سخنان بیهوده و لغوی به گوش مؤمنان بهشتی نمیرسد و محیط زندگی آخرتی آنان غرق در آرامش، صلح و سلامتی است.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«در آنجا هیچ سخن بیهودهای نشنوی»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«در آنجا لغوی نشنوند»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که نعمت آرامش و راحتی خیال دومین نعمتی است که در این آیه بیان میشود و یکی از پاداشهای معنوی بهشت بهحساب میآید. عبارت «لاتسمع فیها لاغیة» اشاره به این نکته است که در آن مکان پاک، هیچگونه نزاع و درگیری وجود ندارد؛ سخنان بیهوده و لغوی به گوش بهشتیان نمیرسد و محیط زندگی آخرتی آنان غرق در آرامش، صلح و سلامتی است.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره غاشیه، هشتاد و هشتمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، شصت و هشتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره ذاریات و پیش از سوره کهف نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند. در سوره غاشیه، یک آیه (آیه ۲۲) منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۱: ۱۴۲.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲۰: ۴۵۳.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۹۲.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۹۲.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۶: ۴۲۱.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره غاشیه»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۳۰۰۵.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.