بدون تصویر

آیه ۸۹ سوره واقعه: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
(ابرابزار)
 
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] برای توصیف جایگاه مقربان پس از [[مرگ]]، سه واژه «روح»، «ریحان» و «جنة نعیم» را به‌کار برده است. به گزارش مکارم، علمای لغت «روح» را در اصل به معنای تنفس و «ریحان» را به معنای شیء یا گیاه خوشبو دانسته‌اند. برای تفسیر دو لغت اول در حدود ده [[تفسیر قرآن|تفسیر]] نیز گفته شده است؛ به طور مثال: «روح» به معنای [[رحمت]] و «ریحان» به معنای هر شرافت و فضیلت گفته شده؛ بعضی «روح» را نجات از آتش [[دوزخ]] و «ریحان» را دخول در بهشت گفته‌اند. برخی «روح» را به آرامش در [[قبر]] و «ریحان» را در بهشت تفسیر کرده و گروهی «روح» را به معنای کشف الکروب و «ریحان» را غفران الذنوب دانسته‌اند.... او در ادامه می‌آورد که منظور از «جنت نعیم» برطبق [[حدیثی]] از [[جعفر صادق]]، بهشت پر نعمت در [[آخرت]] است و روح و ریحان در قبر برای مقربان قرار داده شده است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۲۸۱-۲۸۳|ج=۲۳}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] برای توصیف جایگاه مقربان پس از [[مرگ]]، سه واژه «روح»، «ریحان» و «جنة نعیم» را به‌کار برده است. به گزارش مکارم، علمای لغت «روح» را در اصل به معنای تنفس و «ریحان» را به معنای شیء یا گیاه خوشبو دانسته‌اند. برای تفسیر دو لغت اول در حدود ده [[تفسیر قرآن|تفسیر]] نیز گفته شده است؛ به‌طور مثال: «روح» به معنای [[رحمت]] و «ریحان» به معنای هر شرافت و فضیلت گفته شده؛ بعضی «روح» را نجات از آتش [[دوزخ]] و «ریحان» را دخول در بهشت گفته‌اند. برخی «روح» را به آرامش در [[قبر]] و «ریحان» را در بهشت تفسیر کرده و گروهی «روح» را به معنای کشف الکروب و «ریحان» را غفران الذنوب دانسته‌اند… او در ادامه می‌آورد که منظور از «جنت نعیم» برطبق [[حدیثی]] از [[جعفر صادق]]، بهشت پر نعمت در [[آخرت]] است و روح و ریحان در قبر برای مقربان قرار داده شده است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۲۸۱–۲۸۳|ج=۲۳}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۲ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۱۶

آیه ۸۹ سوره واقعه
مشخصات قرآنی
نام سورهواقعه
تعداد آیات سوره۹۶
شماره آیه۸۹
شماره جزء۲۷
شماره حزب۱۰۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۸۹ سوره واقعه هشتاد و نهمین آیه از پنجاه و ششمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در این آیه جایگاه مقربان در راحتی و آرامش و در بهشت پرنعمت توصیف شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ آیهٔ ۸۹ از سورهٔ ۵۶ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«آسایش و ریحان و باغ پرناز و نعمت دارد»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«رهایش و گشایش است و بهشت پرناز و نعمت‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن برای توصیف جایگاه مقربان پس از مرگ، سه واژه «روح»، «ریحان» و «جنة نعیم» را به‌کار برده است. به گزارش مکارم، علمای لغت «روح» را در اصل به معنای تنفس و «ریحان» را به معنای شیء یا گیاه خوشبو دانسته‌اند. برای تفسیر دو لغت اول در حدود ده تفسیر نیز گفته شده است؛ به‌طور مثال: «روح» به معنای رحمت و «ریحان» به معنای هر شرافت و فضیلت گفته شده؛ بعضی «روح» را نجات از آتش دوزخ و «ریحان» را دخول در بهشت گفته‌اند. برخی «روح» را به آرامش در قبر و «ریحان» را در بهشت تفسیر کرده و گروهی «روح» را به معنای کشف الکروب و «ریحان» را غفران الذنوب دانسته‌اند… او در ادامه می‌آورد که منظور از «جنت نعیم» برطبق حدیثی از جعفر صادق، بهشت پر نعمت در آخرت است و روح و ریحان در قبر برای مقربان قرار داده شده است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره واقعه، پنجاه و ششمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، چهل و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره طه و پیش از سوره شعراء نازل شد. از مجموع آیات این سوره، دو آیه (آیات ۸۱ و ۸۲) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانسته‌اند. در سوره واقعه، یک آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.