بدون تصویر

آیه ۱۳ سوره تکویر

از اسلامیکال
نسخهٔ تاریخ ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۸ توسط Shahroudi (بحث | مشارکت‌ها) (+رده:آیه‌های با موضوع قیامت، +رده:آیه‌های با موضوع بهشت (هات‌کت))
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو
آیه ۱۳ سوره تکویر
مشخصات قرآنی
نام سورهتکویر
تعداد آیات سوره۲۹
شماره آیه۱۳
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۷
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۳ سوره تکویر سیزدهمین آیه از هشتاد و یکمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در آیه مورد بحث، به نزدیک شدن بهشت به پرهیزکاران اشاره می‌شود و این آیه مشباهت معنایی با آیه ۹۰ سوره شعراء دارد. قرآن در اینجا به این نکته تأکید دارد که در این مرحله رستاخیز با بهشتیان محترمانه رفتار می‌شود؛ چراکه می‌گوید: «بهشت را نزدیک آنان می‌سازند.» نه اینکه آنها را به آنجا نزدیک کنند تا وارد آن شوند.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ آیهٔ ۱۳ از سورهٔ ۸۱ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و هنگامی‌که بهشت نزدیک آورده شود»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و چون بهشت نزدیک آورده شود»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در آیه مورد بحث، به نزدیک شدن بهشت به پرهیزکاران اشاره می‌شود و این آیه مشباهت معنایی با آیه ۹۰ سوره شعرا دارد. به عقیده وی، قرآن در اینجا به این نکته تأکید دارد که در این مرحله رستاخیز با بهشتیان محترمانه رفتار می‌شود؛ چراکه می‌گوید: «بهشت را نزدیک آنان می‌سازند.» نه اینکه آنها را به آنجا نزدیک کنند تا وارد آن شوند. در لغت «ازلفت» (از ماده زَلف و زُلفی) به معنی قرب و نزدیکی است. ممکن است منظور از آن نزدیکی مکانی یا زمانی، یا از نظر اسباب و مقدمات یا همه اینها باشد.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره تکویر، هشتاد و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره تبت و پیش از سوره اعلی نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره تکویر، یک آیه (آیه ۲۸ سوره تکویر) منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.