بدون تصویر

آیه ۲۵ سوره تکویر: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(ابرابزار)
 
خط ۴۲: خط ۴۲:


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های با موضوع شیطان]]
[[رده:آیه‌های با موضوع وحی]]
[[رده:آیه‌های با موضوع محمد]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۸

آیه ۲۵ سوره تکویر
مشخصات قرآنی
نام سورهتکویر
تعداد آیات سوره۲۹
شماره آیه۲۵
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۷
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۲۵ سوره تکویر بیست و پنجمین آیه از هشتاد و یکمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. این آیه در واقع پاسخی به تهمت‌هایی است که مشرکان به پیامبر اسلام روامی‌داشتند و او را کاهنی می‌دانستند که شیاطین سخنانش را به او می‌آموزند. درحالیکه آیات قرآن سراسر نور و هدایت و روشنایی است و سخنان شیاطین تاریک و گمراه‌کننده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ آیهٔ ۲۵ از سورهٔ ۸۱ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«و آن (قرآن) گفتة شیطان رانده شده نیست»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«و آن سخن شیطان مطرود نیست‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که این آیه در واقع پاسخی به تهمت‌هایی است که مشرکان به پیامبر اسلام روامی‌داشتند و او را کاهنی می‌دانستند که شیاطین سخنانش را به او می‌آموزند. درحالیکه آیات قرآن سراسر نور و هدایت و روشنایی است و سخنان شیاطین تاریک و گمراه‌کننده است. واژه «رجیم» در اصل (از ماده رجم و رجام) به معنی سنگ گرفته شده و سپس به پرتاب سنگ برای راندن شخص یا حیوانی اطلاق گردیده است. بعد از آن به معنای هر گونه طرد کردن و دور کردن استعمال شده، و منظور از «شیطان رجیم» در اینجا به همین معنی است. (یعنی شیطانی که از درگاه خداوند مطرود و دور شده است.)[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره تکویر، هشتاد و یکمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره تبت و پیش از سوره اعلی نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره تکویر، یک آیه (آیه ۲۸ سوره تکویر) منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.