آیه ۱۷ سوره بروج: تفاوت میان نسخهها
(ایجاد مقاله آیات) |
(ابرابزار) |
||
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۱۷ سوره بروج''' هفدهمین [[آیه]] از هشتاد و پنجمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن بهشمار میآید. پس از مباحث آیات پیشین که دربارهٔ تهدید و بیان [[عذاب]] [[کافران]] بود؛ [[قرآن]] در این آیه در پی آن است که به [[مشرکان]] [[مکه]] بفهماند که این تهدیدها عملی هستند و تنها شعار نیستند. در متن آیه که مخاطب آن [[محمد|پیامبر اسلام]] است؛ چنین آمده که «آیا داستان لشکرها به تو رسیده است؟» بنابه گفته [[تفسیر قرآن|مفسران]]، منظور از لشکرها نیز لشکرکشیهایی هستند که مشرکان و کافران در برابر [[پیامبران]] [[خداوند]] برپا میکردند و به نبرد با آنان میپرداختند، درحالیکه تصورشان این بود که میتواننند در مقابل قدرت خدا کاری بکنند. | |||
== متن == | == متن == | ||
متن [[آیه]] را [[فخر رازی]]، از مفسران [[سنی|سنی مذهب]] و [[علامه طباطبایی|محمدحسین طباطبایی]]، مفسر [[شیعه]]، چنین گزارش کردهاند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص= | متن [[آیه]] را [[فخر رازی]]، از مفسران [[سنی|سنی مذهب]] و [[علامه طباطبایی|محمدحسین طباطبایی]]، مفسر [[شیعه]]، چنین گزارش کردهاند:<ref>{{پک|رازی|۱۴۲۰|ک=تفسیر کبیر|ص=۱۱۵|ج=۳۱}}</ref><ref>{{پک|طباطبایی|۱۳۹۵|ک=تفسیر المیزان|ص=۴۱۰|ج=۲۰}}</ref> | ||
<blockquote>{{آیه خودکار|تزئینی=بله}}</blockquote> | <blockquote>{{آیه خودکار|تزئینی=بله}}</blockquote> | ||
== ترجمه == | == ترجمه == | ||
[[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص= | [[محمدگل گمشادزهی]]، مترجم سنی [[حنفی|حنفی مذهب]] در ترجمه آیه آورده است:<ref>{{پک|گمشادزهی|۱۳۹۴|ک=ترجمه معانی قرآن کریم|ص=۵۹۰}}</ref> | ||
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote> | <blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=گمشادزهی}}}}</blockquote> | ||
[[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازدهامامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص= | [[بهاءالدین خرمشاهی]]، مترجم شیعه [[شیعه دوازدهامامی|امامی مذهب]] در ترجمه این آیه آورده است:<ref>{{پک|خرمشاهی|۱۳۹۳|ک=ترجمه خرمشاهی|ص=۵۹۰}}</ref> | ||
<blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote> | <blockquote>{{color|Brown|{{ترجمه خودکار|مترجم=خرمشاهی}}}}</blockquote> | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران | به گزارش [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه، پس از مباحث آیات پیشین که دربارهٔ تهدید و بیان عذاب کافران بود؛ قرآن در این آیه در پی آن است که به مشرکان مکه بفهماند که این تهدیدها عملی هستند و تنها شعار نیستند. در متن آیه که مخاطب آن پیامبر اسلام است؛ چنین آمده که «آیا داستان لشکرها به تو رسیده است؟» بنابه گفته مفسران، منظور از لشکرها نیز لشکرکشیهایی است که مشرکان و کافران در برابر پیامبران خداوند برپا میکردند و به نبرد با آنان میپرداختند، درحالیکه تصورشان این بود که میتواننند در مقابل قدرت خدا کاری بکنند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۵۰–۳۵۱|ج=۲۶}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == | ||
به گزارش ''[[فرهنگنامه علوم قرآن]]''، [[سوره بروج]]، هشتاد و پنجمین [[فهرست سورههای قرآن|سوره قرآن]] است. این [[سوره]] را در [[ترتیب نزول قرآن|ترتیب نزول]]، بیست و هفتمین سوره نازل شده بر [[محمد|پیامبر اسلام]] دانستهاند که پس از [[سوره شمس]] و پیش از [[سوره تین]] نازل شد. این سوره را [[سوره مکی|مکی]] دانستهاند.<ref>{{پک|1=دفتر تبلیغات اسلامی|2=۱۳۸۸|ک=فرهنگنامه علوم قرآن|ص=۲۷۹۷|ف=سوره بروج}}</ref> | |||
== پانویس == | == پانویس == | ||
خط ۳۹: | خط ۳۹: | ||
{{ناوبری آیات}} | {{ناوبری آیات}} | ||
{{قرآن}} | {{قرآن}} | ||
{{درجهبندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامهها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}} | |||
[[رده:آیههای مکی قرآن]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳۰ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۲:۰۴
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | بروج | ||||
تعداد آیات سوره | ۲۲ | ||||
شماره آیه | ۱۷ | ||||
شماره جزء | ۳۰ | ||||
شماره حزب | ۱۱۸ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۱۷ سوره بروج هفدهمین آیه از هشتاد و پنجمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. پس از مباحث آیات پیشین که دربارهٔ تهدید و بیان عذاب کافران بود؛ قرآن در این آیه در پی آن است که به مشرکان مکه بفهماند که این تهدیدها عملی هستند و تنها شعار نیستند. در متن آیه که مخاطب آن پیامبر اسلام است؛ چنین آمده که «آیا داستان لشکرها به تو رسیده است؟» بنابه گفته مفسران، منظور از لشکرها نیز لشکرکشیهایی هستند که مشرکان و کافران در برابر پیامبران خداوند برپا میکردند و به نبرد با آنان میپرداختند، درحالیکه تصورشان این بود که میتواننند در مقابل قدرت خدا کاری بکنند.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«آیا خبر لشکرها به تو رسیده است؟!»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«آیا داستان سپاهیان به تو رسیده است؟»
محتوا
به گزارش مکارم شیرازی از مفسران شیعه، پس از مباحث آیات پیشین که دربارهٔ تهدید و بیان عذاب کافران بود؛ قرآن در این آیه در پی آن است که به مشرکان مکه بفهماند که این تهدیدها عملی هستند و تنها شعار نیستند. در متن آیه که مخاطب آن پیامبر اسلام است؛ چنین آمده که «آیا داستان لشکرها به تو رسیده است؟» بنابه گفته مفسران، منظور از لشکرها نیز لشکرکشیهایی است که مشرکان و کافران در برابر پیامبران خداوند برپا میکردند و به نبرد با آنان میپرداختند، درحالیکه تصورشان این بود که میتواننند در مقابل قدرت خدا کاری بکنند.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره بروج، هشتاد و پنجمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، بیست و هفتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره شمس و پیش از سوره تین نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۱: ۱۱۵.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲۰: ۴۱۰.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۹۰.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۹۰.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۶: ۳۵۰–۳۵۱.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره بروج»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۷۹۷.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.