بدون تصویر

آیه ۱۱ سوره انشقاق: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
(ابرابزار)
 
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۱۱ سوره انشقاق''' یازدهمین [[آیه]] از هشتاد و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. در آیه به حالت‌های [[کافران]] پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن [[عذاب‌]]<nowiki/>های [[قیامت]] با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» يعنى اى واى كه هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معناى هلاكت گفته شده است.
'''آیه ۱۱ سوره انشقاق''' یازدهمین [[آیه]] از هشتاد و چهارمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. در آیه به حالت‌های [[کافران]] پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن [[عذاب]]<nowiki/>های [[قیامت]] با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» یعنی ای وای که هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معنای هلاکت گفته شده است.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در آیه به حالت‌های کافران پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن عذاب‌های قیامت با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» يعنى اى واى كه هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معناى هلاكت گفته شده است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۰۸|ج=۲۶}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در آیه به حالت‌های کافران پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن عذاب‌های قیامت با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» یعنی ای وای که هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معنای هلاکت گفته شده است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۰۸|ج=۲۶}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۴۲

آیه ۱۱ سوره انشقاق
مشخصات قرآنی
نام سورهانشقاق
تعداد آیات سوره۲۵
شماره آیه۱۱
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۱ سوره انشقاق یازدهمین آیه از هشتاد و چهارمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در آیه به حالت‌های کافران پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن عذابهای قیامت با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» یعنی ای وای که هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معنای هلاکت گفته شده است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا آیهٔ ۱۱ از سورهٔ ۸۴ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«نابودی را خواهد طلبید»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«زودا که زاری سر دهد»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در آیه به حالت‌های کافران پس از دادن نامه اعمالشان به آنها اشاره دارد که آنها از دیدن عذاب‌های قیامت با ناراحتی و نگرانی فریاد برمی‌آورند: «وا ثبوراً» یعنی ای وای که هلاک شدم. «ثبور» در لغت به معنای هلاکت گفته شده است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره انشقاق، هشتاد و چهارمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هشتاد و سومین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره انفطار و پیش از سوره روم نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.