بدون تصویر

آیه ۱۲ سوره بروج: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
(ابرابزار)
 
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۱۲ سوره بروج''' دوازدهمین [[آیه]] از هشتاد و پنجمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. در این آیه بار دیگر تهدید [[کافران]] و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است.  
'''آیه ۱۲ سوره بروج''' دوازدهمین [[آیه]] از هشتاد و پنجمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[سوره مکی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. در این آیه بار دیگر تهدید [[کافران]] و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
به گزارش [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه، در این آیه بار دیگر تهدید کفار و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است. در لغت «بطش» به معنى گرفتن همراه با قهر و قدرت گفته شده و اين کلمه به معنى مجازات و كيفر نيز آمده است. به عقیده مکارم، عبارت «ربّک» در آیه یعنی پروردگار تو که براى آرامش [[محمد|پيامبر اسلام]] و تاكيد بر حمايت [[الله|خداوند]] از او ذکر شده است. در آیه مذکور، با پنج روش بر این تهدید تاکید گردیده است: کلمات بطش، شدید، جمله اسمیه بودن، حروف اِنّ و لام به‌کار رفته در این جمله موارد تاکیدی این آیه هستند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۴۶-۳۴۷|ج=۲۶}}</ref>
به گزارش [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه، در این آیه بار دیگر تهدید کفار و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است. در لغت «بطش» به معنی گرفتن همراه با قهر و قدرت گفته شده و این کلمه به معنی مجازات و کیفر نیز آمده است. به عقیده مکارم، عبارت «ربّک» در آیه یعنی پروردگار تو که برای آرامش [[محمد|پیامبر اسلام]] و تأکید بر حمایت [[الله|خداوند]] از او ذکر شده است. در آیه مذکور، با پنج روش بر این تهدید تأکید گردیده است: کلمات بطش، شدید، جمله اسمیه بودن، حروف اِنّ و لام به‌کار رفته در این جمله موارد تأکیدی این آیه هستند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۴۶–۳۴۷|ج=۲۶}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۴۶

آیه ۱۲ سوره بروج
مشخصات قرآنی
نام سورهبروج
تعداد آیات سوره۲۲
شماره آیه۱۲
شماره جزء۳۰
شماره حزب۱۱۸
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۲ سوره بروج دوازدهمین آیه از هشتاد و پنجمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. در این آیه بار دیگر تهدید کافران و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ آیهٔ ۱۲ از سورهٔ ۸۵ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«بی‌گمان فرو گرفتن پروردگارت سخت است»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«بی‌گمان سختگیری پروردگارت، سهمگین است‌»

محتوا

به گزارش مکارم شیرازی از مفسران شیعه، در این آیه بار دیگر تهدید کفار و شکنجه‌گران مطرح می‌شود و چنین بیان می‌دارد که گرفتن قهرآمیز و مجازات الهی بسیار شدید است. در لغت «بطش» به معنی گرفتن همراه با قهر و قدرت گفته شده و این کلمه به معنی مجازات و کیفر نیز آمده است. به عقیده مکارم، عبارت «ربّک» در آیه یعنی پروردگار تو که برای آرامش پیامبر اسلام و تأکید بر حمایت خداوند از او ذکر شده است. در آیه مذکور، با پنج روش بر این تهدید تأکید گردیده است: کلمات بطش، شدید، جمله اسمیه بودن، حروف اِنّ و لام به‌کار رفته در این جمله موارد تأکیدی این آیه هستند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره بروج، هشتاد و پنجمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، بیست و هفتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره شمس و پیش از سوره تین نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.