بدون تصویر

آیه ۴۶ سوره صافات: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۴۶ سوره صافات''' چهل و ششمین [[آیه]] از سی و هفتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۴۶ سوره صافات''' چهل و ششمین [[آیه]] از سی و هفتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی]] آن به‌شمار می‌آید. این آیه به وصف [[شراب بهشتی|شراب طهور بهشتی]] پرداخته که سفید، شفاف و لذت‌بخش است و هیچ‌گونه آلودگی یا رنگ شیطانی ندارد.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در این آیه، [[خداوند]] به وصفی دیگر از شراب طهور بهشتی می‌پردازد. این شراب، سفید و درخشنده است و نوشیدن آن برای بهشتیان لذت‌بخش است. برخی مفسران واژه «بیضاء» را به عنوان صفتی برای ظرف‌های این نوشیدنی دانسته‌اند، اما عده‌ای دیگر آن را توصیفی برای خود شراب می‌دانند، به این معنی که این شراب برخلاف شراب‌های رنگارنگ دنیا، پاک و شفاف است و هیچ‌گونه رنگ و آلودگی شیطانی در آن نیست.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۵۴|ج=۱۹}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}


[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]
[[رده:آیه‌های مکی قرآن]]

نسخهٔ ‏۱۳ نوامبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۲:۴۲

آیه ۴۶ سوره صافات
مشخصات قرآنی
نام سورهصافات
تعداد آیات سوره۱۸۲
شماره آیه۴۶
شماره جزء۲۳
شماره حزب۹۰
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۴۶ سوره صافات چهل و ششمین آیه از سی و هفتمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. این آیه به وصف شراب طهور بهشتی پرداخته که سفید، شفاف و لذت‌بخش است و هیچ‌گونه آلودگی یا رنگ شیطانی ندارد.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ آیهٔ ۴۶ از سورهٔ ۳۷ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«سفید رنگ و لذّت بخش است برای نوشندگان»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«سپید درخشان و لذت‌بخش آشامندگان‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که در این آیه، خداوند به وصفی دیگر از شراب طهور بهشتی می‌پردازد. این شراب، سفید و درخشنده است و نوشیدن آن برای بهشتیان لذت‌بخش است. برخی مفسران واژه «بیضاء» را به عنوان صفتی برای ظرف‌های این نوشیدنی دانسته‌اند، اما عده‌ای دیگر آن را توصیفی برای خود شراب می‌دانند، به این معنی که این شراب برخلاف شراب‌های رنگارنگ دنیا، پاک و شفاف است و هیچ‌گونه رنگ و آلودگی شیطانی در آن نیست.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره صافات، سی و هفتمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، پنجاه و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره انعام و پیش از سوره لقمان نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره صافات، یک تا چهار آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.