آیه ۲۳ سوره نبأ
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | نبأ | ||||
تعداد آیات سوره | ۴۰ | ||||
شماره آیه | ۲۳ | ||||
شماره جزء | ۳۰ | ||||
شماره حزب | ۱۱۷ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۲۳ سوره نبأ بیست و سومین آیه از هفتاد و هشتمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. در ادامه بحث قبلی، بدکاران در جهنم به مدت زمانی که نامعلوم است، نگاه داشته میشوند. طبق نظر برخی مفسران، عبارت «احقاب» در آیه میتواند اشاره به هشتاد یا هفتاد یا چهل سال باشد و بنابه نقل بعضی روایات، برای آن دسته از گناهکارانی است که مخلد در عذاب و آتش نیستند و پس از گذراندن چند مدتی در جهنم و آتش از آن خارج میشوند.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«در آنجا مدّت زمان طولانی ماندگارند»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«که روزگارانی در آن به سر برند»
محتوا
به گزارش مکارم شیرازی از مفسران شیعه، در ادامه بحث قبلی، بدکاران در جهنم به مدت زمانی که نامعلوم است، نگاه داشته میشوند. طبق نظر برخی مفسران، عبارت «احقاب» در آیه میتواند اشاره به هشتاد یا هفتاد یا چهل سال باشد و بنابه نقل بعضی روایات، برای آن دسته از گناهکارانی است که مخلد در عذاب و آتش نیستند و پس از گذراندن چند مدتی در جهنم و آتش از آن خارج میشوند.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره نبأ، هفتاد و هشتمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هشتادمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره معارج و پیش از سوره نازعات نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۱: ۱۵.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲۰: ۲۶۵.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۸۲.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۸۲.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۶: ۳۹–۴۰.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره نبأ»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۳۱۰۹.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.