آیه ۱۹۶ سوره بقره: تفاوت میان نسخهها
(ابرابزار) |
|||
(یک نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۱۹۶ سوره بقره'''، صد و نود و ششمین [[آیه]] از دومین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را [[مکی و مدنی|مدنی]] دانستهاند. | '''آیه ۱۹۶ سوره بقره'''، صد و نود و ششمین [[آیه]] از دومین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را [[مکی و مدنی|مدنی]] دانستهاند. متن این آیه در بیان احکامی درباره حج است. احکامی که در این آیه مورد اشاره قرار گرفته است، لزوم قربانی در [[حج]]، تراشیدن سر پس از [[قربانی]]، خارج شدن از [[احرام]] پس از قربانی و بیان احکامی درباره کسانی که توان قربانی کردن نداشتهاند است. در پایان آیه به تفاوت حج اهالی [[مکه]] با دیگر [[مسلمانان]] پرداخته شده و به رعایت [[تقوا]] توصیه شده است. | ||
== متن == | == متن == | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
[[رده:آیههای مکی قرآن]] | [[رده:آیههای مکی قرآن]] | ||
[[رده:آیههای با موضوع حج]] | |||
[[رده:آیههای با موضوع روزه]] | |||
[[رده:آیههای با موضوع صدقه]] |
نسخهٔ کنونی تا ۳ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۴۵
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | بقره | ||||
تعداد آیات سوره | ۲۸۶ | ||||
شماره آیه | ۱۹۶ | ||||
شماره جزء | ۲ | ||||
شماره حزب | ۶ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۱۹۶ سوره بقره، صد و نود و ششمین آیه از دومین سوره قرآن است. این آیه را مدنی دانستهاند. متن این آیه در بیان احکامی درباره حج است. احکامی که در این آیه مورد اشاره قرار گرفته است، لزوم قربانی در حج، تراشیدن سر پس از قربانی، خارج شدن از احرام پس از قربانی و بیان احکامی درباره کسانی که توان قربانی کردن نداشتهاند است. در پایان آیه به تفاوت حج اهالی مکه با دیگر مسلمانان پرداخته شده و به رعایت تقوا توصیه شده است.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«و حج و عمره را برای خدا به پایان برسانید، و اگر بازداشته شدید، هر آنچه از قربانی میسر است، ذبح کنید و سرهایتان را نتراشید تا وقتی که قربانی به جایگاه خود برسد، و هرکس از شما بیمار باشد یا آزاری در سر داشته باشد، و سر خود را بتراشد بر اوست که فدیهای بدهد، از قبیل روزه یا صدقه یا قربانی، و چون امنیت و آسایش یافتید، پس هرکس پس از عمره قصد حج کند بر اوست که هر آنچه میسّر است قربانی کند و کسی که قربانی نیافت سه روز در حج روزه بگیرد، و هفت روز وقتی که برگشتید روزه بگیرید، این ده روز کاملی است این (حج تمتع) برای کسی است که خانواده او اهل مسجدالحرام نباشد (یعنی ساکن مکه باشد) و از خدا بترسید و بدانید که خداوند دارای کیفر سختی است»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«و حج و عمره را خاص خداوند به پایان برید، و اگر بازداشته شدید، هر آنچه میسر باشد قربانی کنید، و سرتان را نتراشید، تا قربانی به قربانگاه برسد، آنگاه هرکس از شما که بیمار باشد یا سرش را آزاری رسیده باشد [و سر بتراشد] بر اوست که کفارهای بدهد [که عبارت است از] یک روز روزه یا صدقه یا قربانی، و چون امن و آسایش یافتید، هرکس که از عمره آهنگ حج تمتع کند بر اوست که هر آنچه میسر باشد قربانی کند، و کسی که نیابد بر اوست سه روز روزه در ایام حج و هفت روز پس از بازگشتتان، و این یک ده کامل است، و اینها درباره کسی است که خانواده او اهل مسجدالحرام نباشد و از خداوند پروا کنید و بدانید که خدا سخت کیفر است»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که متن این آیه طولانی، در بردارنده تعدادی از احکام حج است. در متن ابتدایی آیه، برگزاری حج برای خدا مورد اشاره قرار گرفته است. در ادامه حکم دیگری بیان میشود که بر اساس آن، محرم اگر در محضوریت، نتواند حج خود را انجام دهد، باید قربانی خود را ذبح کند و از احرام خارج شود. حکم بعدی، ممنوعیت تراشیدن موهای سر تا پیش از ذبح شدن قربانی است. در ادامه دستور داده شده است که اگر کسی به واسطه بیماری، ملزم به تراشیدن سر پیش از ذبح شد، باید کفاره آن را که شامل روزه، صدقه یا قربانی است، پرداخت کند. در ادامه قربانی کردن در حج عمره به عنوان یک شرط لازم عنوان شده است و برای کسانی که امکان قربانی ندارند، حکم ده روز روزه (سه روز در ایام حج و هفت روز به هنگام بازگشت) وضع شده است. در ادامه تأکید شده است که این احکام، مربوط به کسانی است که در مجاورت مسجدالحرام زندگی نمیکنند. در پایان آیه به رعایت تقوا توصیه شده است و از عذاب الهی بیم داده شده است.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره بقره، دومین سوره قرآن است که به خاطر دربرداشتن داستان گاو بنیاسرائیل، به نام بقره شناخته میشود. این سوره با ۲۸۵ یا ۲۸۷ آیه، بزرگترین سوره قرآن است. این سوره اولین سورهایست که با حروف مقطعه شروع میشود. بیشترین احکام فقهی قرآن نیز در این سوره قرار دارد. این سوره هشتاد و هفتمین و به نقلی هشتاد و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام است که پس از سوره مطففین و پیش از سوره انفال نازل شده است. در ترتیب مصحف اما بعد از سوره حمد و قبل از سوره آلعمران قرار گرفته است. تمام آیات این سوره در مدینه نازل شدهاند، بجز آیه ۲۸۱ سوره که در ماجرای حجةالوداع نازل شده است. وجود ۲۶ ناسخ یا منسوخ در این سوره گزارش شده است.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۵: ۲۹۶.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۲: ۱۰۸.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۳۰.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۳۰.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲: ۴۱–۴۷.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره بقره»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۲۷۹۹.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.