بدون تصویر

آیه ۳۲ سوره بقره: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
(اصلاح نویسه‌های عربی، اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح ارقام، اصلاح سجاوندی، اصلاح املا، ابرابزار، اصلاح نشانی وب)
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۳۲ سوره بقره'''، سی و دومین [[آیه]] از دومین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را [[مکی و مدنی|مدنی]] دانسته‌اند. در این آیه، به پاسخ [[ملائکه]] در سوالی نسبت به اطلاع آنان از اسماء برخلاف اطلاع [[آدم]] از آنها اشاره شده است که گفتند: ما از چیزی که تو به ما تعلم نکردی، ناآگاهیم۔
'''آیه ۳۲ سوره بقره'''، سی و دومین [[آیه]] از دومین [[سوره|سوره قرآن]] است. این آیه را [[مکی و مدنی|مدنی]] دانسته‌اند. در این آیه، به پاسخ [[ملائکه]] در سؤالی نسبت به اطلاع آنان از اسماء برخلاف اطلاع [[آدم]] از آنها اشاره شده است که گفتند: ما از چیزی که تو به ما تعلم نکردی، ناآگاهیم.


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه در ادامه آیه پیشین که خداوند از تعلم اسما به [[آدم]] خبر می‌دهد و از ملائکه درخواست می‌کند تا اسماء را اگر می‌دانند، بیان کنند؛ در این آیه پاسخ [[ملائکه]] گزارش شده است۔ آنان از آگاهی به چیزی غیر از آنچه به آنها تعلم داده شده است، اعلام بی‌اطلاعی می‌کنند۔ در پایان نیز به حکمت و دانایی [[خداوند]] تصریح کرده‌اند۔<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱۷۷|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه در ادامه آیه پیشین که خداوند از تعلم اسما به [[آدم]] خبر می‌دهد و از ملائکه درخواست می‌کند تا اسماء را اگر می‌دانند، بیان کنند؛ در این آیه پاسخ [[ملائکه]] گزارش شده است. آنان از آگاهی به چیزی غیر از آنچه به آنها تعلم داده شده است، اعلام بی‌اطلاعی می‌کنند. در پایان نیز به حکمت و دانایی [[خداوند]] تصریح کرده‌اند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱۷۷|ج=۱}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==
خط ۳۹: خط ۳۹:
{{ناوبری آیات}}
{{ناوبری آیات}}
{{قرآن}}
{{قرآن}}
{{درجه‌بندی|نیازمند پیوند=خیر|نیازمند رده=خیر|نیازمند جعبه اطلاعات=خیر|نیازمند تصویر=بله|نیازمند استانداردسازی=خیر|نیازمند ویراستاری=خیر|مقابله نشده با دانشنامه‌ها=تاحدودی|تاریخ خوبیدگی=|تاریخ برگزیدگی=|توضیحات=}}
[[رده:آیه‌های مدنی قرآن]]

نسخهٔ ‏۲۷ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۳

آیه ۳۲ سوره بقره
مشخصات قرآنی
نام سورهبقره
تعداد آیات سوره۲۸۶
شماره آیه۳۲
شماره جزء۱
شماره حزب۱
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۳۲ سوره بقره، سی و دومین آیه از دومین سوره قرآن است. این آیه را مدنی دانسته‌اند. در این آیه، به پاسخ ملائکه در سؤالی نسبت به اطلاع آنان از اسماء برخلاف اطلاع آدم از آنها اشاره شده است که گفتند: ما از چیزی که تو به ما تعلم نکردی، ناآگاهیم.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ آیهٔ ۳۲ از سورهٔ ۲ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«فرشتگان گفتند: منزهی تو، ما نمی‌دانیم جز آنچه به ما آموخته‌ای، همانا تو دانا و حکیمی»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«گفتند پاکا که تویی، ما دانشی نداریم جز آنچه به ما آموخته‌ای، تو دانای فرزانه‌ای»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه در ادامه آیه پیشین که خداوند از تعلم اسما به آدم خبر می‌دهد و از ملائکه درخواست می‌کند تا اسماء را اگر می‌دانند، بیان کنند؛ در این آیه پاسخ ملائکه گزارش شده است. آنان از آگاهی به چیزی غیر از آنچه به آنها تعلم داده شده است، اعلام بی‌اطلاعی می‌کنند. در پایان نیز به حکمت و دانایی خداوند تصریح کرده‌اند.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره بقره، دومین سوره قرآن است که به خاطر دربرداشتن داستان گاو بنی‌اسرائیل، به نام بقره شناخته می‌شود. این سوره با ۲۸۵ یا ۲۸۷ آیه، بزرگ‌ترین سوره قرآن است. این سوره اولین سوره‌ایست که با حروف مقطعه شروع می‌شود. بیشترین احکام فقهی قرآن نیز در این سوره قرار دارد. این سوره هشتاد و هفتمین و به نقلی هشتاد و ششمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام است که پس از سوره مطففین و پیش از سوره انفال نازل شده است. در ترتیب مصحف اما بعد از سوره حمد و قبل از سوره آل‌عمران قرار گرفته است. تمام آیات این سوره در مدینه نازل شده‌اند، بجز آیه ۲۸۱ سوره که در ماجرای حجةالوداع نازل شده است. وجود ۲۶ ناسخ یا منسوخ در این سوره گزارش شده است.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.