آیه ۴۵ سوره قلم: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۴۵ سوره قلم''' چهل و پنجمین [[آیه]] از شصت و هشتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۴۵ سوره قلم''' چهل و پنجمین [[آیه]] از شصت و هشتمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن بهشمار میآید. در ادامه آیه قبل، [[قرآن]] در این آیه میگوید: «به آنها مهلت میدهم و در عذابشان عجلهای ندارم. چراکه نقشههای من دقیق و [[عذاب]] من شدید است.» به گزارش مکارم مفسر شیعی، جمله «اُملی لَهُم» نشاندهنده آن است که [[خداوند]] در عذاب کردن [[گناه|گناهکاران]] شتابی ندارد. کسی بر این کار عجله میکند که ترس از دست رفتن فرصت را داشته باشد و این مطلب درباره خدای قادر و حکیم معنایی ندارد. البته این تعبیر میتواند هشداری برای گناهکاران نیز باشد که [[نعمت]]<nowiki/>های الهی مغرورشان نسازد و فکر نکنند از کیفر و مجازات الهی درامان خواهند بود. | ||
== متن == | == متن == | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند که در ادامه آیه قبل، قرآن در این آیه میگوید: «به آنها مهلت میدهم و در عذابشان عجلهای ندارم. چراکه نقشههای من دقیق و عذاب من شدید است.» به گزارش مکارم، جمله «اُملی لَهُم» نشاندهنده آن است که خداوند در عذاب کردن گناهکاران شتابی ندارد. کسی بر این کار عجله میکند که ترس از دست رفتن فرصت را داشته باشد و این مطلب درباره خدای قادر و حکیم معنایی ندارد. البته این تعبیر میتواند هشداری برای گناهکاران نیز باشد که نعمتهای الهی مغرورشان نسازد و فکر نکنند از کیفر و مجازات الهی درامان خواهند بود.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۴۱۶-۴۱۷|ج=۲۴}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == |
نسخهٔ ۱۵ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۹
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | قلم | ||||
تعداد آیات سوره | ۵۲ | ||||
شماره آیه | ۴۵ | ||||
شماره جزء | ۲۹ | ||||
شماره حزب | ۱۱۳ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۴۵ سوره قلم چهل و پنجمین آیه از شصت و هشتمین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. در ادامه آیه قبل، قرآن در این آیه میگوید: «به آنها مهلت میدهم و در عذابشان عجلهای ندارم. چراکه نقشههای من دقیق و عذاب من شدید است.» به گزارش مکارم مفسر شیعی، جمله «اُملی لَهُم» نشاندهنده آن است که خداوند در عذاب کردن گناهکاران شتابی ندارد. کسی بر این کار عجله میکند که ترس از دست رفتن فرصت را داشته باشد و این مطلب درباره خدای قادر و حکیم معنایی ندارد. البته این تعبیر میتواند هشداری برای گناهکاران نیز باشد که نعمتهای الهی مغرورشان نسازد و فکر نکنند از کیفر و مجازات الهی درامان خواهند بود.
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«و به آنان مهلت میدهم بیگمان چارهجوئی من استوار است»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«و مهلتشان میدهم، زیرا تدبیر من سخت استوار است»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که در ادامه آیه قبل، قرآن در این آیه میگوید: «به آنها مهلت میدهم و در عذابشان عجلهای ندارم. چراکه نقشههای من دقیق و عذاب من شدید است.» به گزارش مکارم، جمله «اُملی لَهُم» نشاندهنده آن است که خداوند در عذاب کردن گناهکاران شتابی ندارد. کسی بر این کار عجله میکند که ترس از دست رفتن فرصت را داشته باشد و این مطلب درباره خدای قادر و حکیم معنایی ندارد. البته این تعبیر میتواند هشداری برای گناهکاران نیز باشد که نعمتهای الهی مغرورشان نسازد و فکر نکنند از کیفر و مجازات الهی درامان خواهند بود.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره قلم، شصت و هشتمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، دومی سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره علق و پیش از سوره مزمل نازل شد. از مجموع آیات این سوره، بیست آیه (آیات ۱۷ تا ۳۳ و ۴۸ تا ۵۰) از آن را مدنی و الباقی را مکی دانستهاند. در سوره قلم، دو آیه (آیات ۴۴ و ۴۵) منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۳۰: ۶۱۵.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۱۹: ۶۳۴.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۵۶۶.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۵۶۶.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۲۴: ۴۱۶-۴۱۷.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره قلم»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۳۰۲۹.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.