آیه ۶۶ سوره مؤمنون: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۶۶ سوره مؤمنون''' شصت و ششمین [[آیه]] از بیست و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۶۶ سوره مؤمنون''' شصت و ششمین [[آیه]] از بیست و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن به‌شمار می‌آید. اشاره آیه به علت بدفرجامی [[گناه‌کاران]] و [[کافران]] است که آن را بی‌اعتنایی و اعراض این افراد نسبت به آیات الهی دانسته است. 


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند: [[قرآن]] در آیه موردبحث، به علت سرنوشت شوم و بد گناه‌کاران و کافران پرداخته است و به آنها چنین می‌گوید: «در گذشته آیات من بر شما خوانده می‌شد؛ اما شما با بی‌اعتنایی پشت می‌کردید و به عقب برمی‌گشتید.» به گزارش وی، «تنکصون» از ماده (نکوص) به معنای عقب عقب برگشتن است و «اعقاب» نیز به پاشنه پا گفته می‌شود. در مجموع این جمله کنایه به کسی است که سخن نامطلوبی می‌شنود و از روی ترس و وحشت بر پاشنه پایش عقب عقب می‌رود.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۲۷۰|ج=۱۴}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==

نسخهٔ ‏۳ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۰۴

آیه ۶۶ سوره مؤمنون
مشخصات قرآنی
نام سورهمؤمنون
تعداد آیات سوره۱۱۸
شماره آیه۶۶
شماره جزء۱۸
شماره حزب۶۹
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۶۶ سوره مؤمنون شصت و ششمین آیه از بیست و سومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن به‌شمار می‌آید. اشاره آیه به علت بدفرجامی گناه‌کاران و کافران است که آن را بی‌اعتنایی و اعراض این افراد نسبت به آیات الهی دانسته است.

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ آیهٔ ۶۶ از سورهٔ ۲۳ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«(چرا كه) آيات من بر شما خوانده می‌شد ولي شما به عقب بر می‌گشتيد»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«چنین بود که آیات من بر شما خوانده می‌شد، و شما [به آن‌] پشت می‌کردید»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند: قرآن در آیه موردبحث، به علت سرنوشت شوم و بد گناه‌کاران و کافران پرداخته است و به آنها چنین می‌گوید: «در گذشته آیات من بر شما خوانده می‌شد؛ اما شما با بی‌اعتنایی پشت می‌کردید و به عقب برمی‌گشتید.» به گزارش وی، «تنکصون» از ماده (نکوص) به معنای عقب عقب برگشتن است و «اعقاب» نیز به پاشنه پا گفته می‌شود. در مجموع این جمله کنایه به کسی است که سخن نامطلوبی می‌شنود و از روی ترس و وحشت بر پاشنه پایش عقب عقب می‌رود.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره مومنون، بیست و سومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره انبیاء و پیش از سوره سجده نازل شد. این سوره را مکی دانسته‌اند. در سوره مومنون، دو آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.