آیه ۱۱۳ سوره مؤمنون: تفاوت میان نسخهها
(+ رده:آیههای مکی قرآن (هاتکت)) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات آیه}} | {{جعبه اطلاعات آیه}} | ||
'''آیه ۱۱۳ سوره مؤمنون''' صد و سیزدهمین [[آیه]] از بیست و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن بهشمار میآید. | '''آیه ۱۱۳ سوره مؤمنون''' صد و سیزدهمین [[آیه]] از بیست و سومین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مکی]] آن بهشمار میآید. در این آیه [[گناهکاران]] به [[خداوند]] چنین پاسخ میدهند که «در مقابل زندگی [[آخرت]]، زندگی دنیایی ما تنها به اندازه یک روز یا نصف روز بوده است.» و سپس برای تأکید سخن خود میگویند: «از آنهایی که میتوانند درست بشمارند و محاسبه کنند؛ سوال کن.» | ||
== متن == | == متن == | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
== محتوا == | == محتوا == | ||
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه | [[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش میکند که در این آیه گناهکاران به خداوند پاسخ میدهند که «در مقابل زندگی آخرت، زندگی دنیایی ما تنها به اندازه یک روز یا نصف روز بوده است.» و سپس برای تأکید سخن خود میگویند: «از آنهایی که میتوانند درست بشمارند و محاسبه کنند؛ سوال کن.» به گزارش مکارم، ممکن است منظور از «عادین» [[فرشتگان|فرشتگانی]] باشد که حساب و کتاب عمر و اعمال انسانها را دقیق نگاه داشتهاند.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۴۲-۴۳۴|ج=۱۴}}</ref> | ||
== شأن نزول و ترتیب == | == شأن نزول و ترتیب == |
نسخهٔ ۷ اکتبر ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۰۱
مشخصات قرآنی | |||||
---|---|---|---|---|---|
نام سوره | مؤمنون | ||||
تعداد آیات سوره | ۱۱۸ | ||||
شماره آیه | ۱۱۳ | ||||
شماره جزء | ۱۸ | ||||
شماره حزب | ۷۰ | ||||
اطلاعات دیگر | |||||
|
|
||||
آیه ۱۱۳ سوره مؤمنون صد و سیزدهمین آیه از بیست و سومین سوره قرآن است و از آیات مکی آن بهشمار میآید. در این آیه گناهکاران به خداوند چنین پاسخ میدهند که «در مقابل زندگی آخرت، زندگی دنیایی ما تنها به اندازه یک روز یا نصف روز بوده است.» و سپس برای تأکید سخن خود میگویند: «از آنهایی که میتوانند درست بشمارند و محاسبه کنند؛ سوال کن.»
متن
متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کردهاند:[۱][۲]
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ
ترجمه
محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]
«میگويند: يك روز يا بخشي از يك روز ماندگار بوديم، از فرشتگان شمارشگر بپرس»
بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]
«گویند [به اندازه] روزی یا بخشی از روز به سر بردیم، [باید] از شمارگران بپرسی»
محتوا
مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش میکند که در این آیه گناهکاران به خداوند پاسخ میدهند که «در مقابل زندگی آخرت، زندگی دنیایی ما تنها به اندازه یک روز یا نصف روز بوده است.» و سپس برای تأکید سخن خود میگویند: «از آنهایی که میتوانند درست بشمارند و محاسبه کنند؛ سوال کن.» به گزارش مکارم، ممکن است منظور از «عادین» فرشتگانی باشد که حساب و کتاب عمر و اعمال انسانها را دقیق نگاه داشتهاند.[۵]
شأن نزول و ترتیب
به گزارش فرهنگنامه علوم قرآن، سوره مومنون، بیست و سومین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، هفتاد و چهارمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانستهاند که پس از سوره انبیاء و پیش از سوره سجده نازل شد. این سوره را مکی دانستهاند. در سوره مومنون، دو آیه ناسخ یا منسوخ گزارش کردهاند.[۶]
پانویس
ارجاعات
- ↑ رازی، تفسیر کبیر، ۲۳: ۲۹۸.
- ↑ طباطبایی، تفسیر المیزان، ۱۵: ۹۲.
- ↑ گمشادزهی، ترجمه معانی قرآن کریم، ۳۴۹.
- ↑ خرمشاهی، ترجمه خرمشاهی، ۳۴۹.
- ↑ مکارم شیرازی، تفسیر نمونه، ۱۴: ۳۴۲-۴۳۴.
- ↑ دفتر تبلیغات اسلامی، «سوره مومنون»، فرهنگنامه علوم قرآن، ۳۱۰۲.
منابع
- خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
- دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگنامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
- رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
- گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
- طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
- مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.