آیه ۱۰ سوره انسان: تفاوت میان نسخه‌ها

از اسلامیکال
پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
{{جعبه اطلاعات آیه}}
{{جعبه اطلاعات آیه}}


'''آیه ۱۰ سوره انسان''' دهمین [[آیه]] از هفتاد و ششمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] آن به‌شمار می‌آید.
'''آیه ۱۰ سوره انسان''' دهمین [[آیه]] از هفتاد و ششمین [[سوره قرآن]] است و از آیات [[مکی و مدنی|مدنی]] آن به‌شمار می‌آید. [[قرآن]] در این آیه به آخرین توصیف [[ابرار]] پرداخته و از زبان آنان چنین بیان شده است: «ما از پروردگارمان خائفیم؛ از آن روزی که عبوس و شدید است.»


== متن ==
== متن ==
خط ۱۸: خط ۱۸:


== محتوا ==
== محتوا ==
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه <ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۱|ج=۱}}</ref>
[[ناصر مکارم شیرازی|مکارم شیرازی]] از مفسران شیعه گزارش می‌کند که خوف از [[روز قیامت]] مطلبی است که قرآن، آن را از زبان ابرار بیان کرده است. به  عقیده وی، تعبیر عبوس برای روز قیامت با اینکه از صفات انسان‌هاست؛ برای تأکید بر وضعیت وحشتناک آن روز است. یعنی آن‌قدر حوادث آن روز سخت و ناراحت‌کننده است؛ گویی که خود آن روز نیز عبوس است. به گزارش مکارم، برخی درباره این آیه سوالی را مطرح می‌کنند و می‌گویند: «اگر ابرار تنها برای [[رضا]] و ذات [[خداوند]] عمل می‌کنند؛ پس چرا می‌گویند ما از [[عذاب]] او [[خوف]] داریم؟!» مکارم در پاسخ به این پرسش آورده است که آنها در هر حالی به خاطر خداوند کار می‌کنند. اگر از عذاب قیامت می‌ترسند، از آن جهت است که عذاب الهی است و اگر به [[نعمت‌]]<nowiki/>های [[بهشت]] علاقه دارند؛ به این خاطر است که آنها را از جانب او می‌دانند. لذا همه اینها به خداوند بازمی‌گردد و به اصطلاح از قبیل «داعی بر داعی» هستند. البته بالاترین درجه [[عبادت]] آن است که انگیزه عمل، ترس از [[جهنم]] و علاقه به نعمت‌های بهشتی نباشد و تنها «حبّا [[الله|للّه]]» انجام پذیرد. به همین جهت تعبیر «انا نخاف من ربنا یوما عبوسا قمطریرا» شاهد بر این موضوع است که این ترس، ترس و خوف از پروردگار است.<ref>{{پک|مکارم شیرازی|۱۳۷۴|ک=تفسیر نمونه|ص=۳۵۵-۳۵۶|ج=۲۵}}</ref>


== شأن نزول و ترتیب ==
== شأن نزول و ترتیب ==

نسخهٔ ‏۲۴ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۵۰

آیه ۱۰ سوره انسان
مشخصات قرآنی
نام سورهانسان
تعداد آیات سوره۳۱
شماره آیه۱۰
شماره جزء۲۹
شماره حزب۱۱۶
اطلاعات دیگر
{{{page}}}
{{{page}}}
آیه قبل
آیه بعد
{{{page}}}
{{{page}}}

آیه ۱۰ سوره انسان دهمین آیه از هفتاد و ششمین سوره قرآن است و از آیات مدنی آن به‌شمار می‌آید. قرآن در این آیه به آخرین توصیف ابرار پرداخته و از زبان آنان چنین بیان شده است: «ما از پروردگارمان خائفیم؛ از آن روزی که عبوس و شدید است.»

متن

متن آیه را فخر رازی، از مفسران سنی مذهب و محمدحسین طباطبایی، مفسر شیعه، چنین گزارش کرده‌اند:[۱][۲]

 إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا آیهٔ ۱۰ از سورهٔ ۷۶ 

ترجمه

محمدگل گمشادزهی، مترجم سنی حنفی مذهب در ترجمه آیه آورده است:[۳]

«ما از پروردگارمان می‌ترسیم از (عذاب) روزی بس ترشرو و دشوار»

بهاءالدین خرمشاهی، مترجم شیعه امامی مذهب در ترجمه این آیه آورده است:[۴]

«ما از پروردگارمان در روزی که دژم و دشوار است، می‌ترسیم‌»

محتوا

مکارم شیرازی از مفسران شیعه گزارش می‌کند که خوف از روز قیامت مطلبی است که قرآن، آن را از زبان ابرار بیان کرده است. به عقیده وی، تعبیر عبوس برای روز قیامت با اینکه از صفات انسان‌هاست؛ برای تأکید بر وضعیت وحشتناک آن روز است. یعنی آن‌قدر حوادث آن روز سخت و ناراحت‌کننده است؛ گویی که خود آن روز نیز عبوس است. به گزارش مکارم، برخی درباره این آیه سوالی را مطرح می‌کنند و می‌گویند: «اگر ابرار تنها برای رضا و ذات خداوند عمل می‌کنند؛ پس چرا می‌گویند ما از عذاب او خوف داریم؟!» مکارم در پاسخ به این پرسش آورده است که آنها در هر حالی به خاطر خداوند کار می‌کنند. اگر از عذاب قیامت می‌ترسند، از آن جهت است که عذاب الهی است و اگر به نعمت‌های بهشت علاقه دارند؛ به این خاطر است که آنها را از جانب او می‌دانند. لذا همه اینها به خداوند بازمی‌گردد و به اصطلاح از قبیل «داعی بر داعی» هستند. البته بالاترین درجه عبادت آن است که انگیزه عمل، ترس از جهنم و علاقه به نعمت‌های بهشتی نباشد و تنها «حبّا للّه» انجام پذیرد. به همین جهت تعبیر «انا نخاف من ربنا یوما عبوسا قمطریرا» شاهد بر این موضوع است که این ترس، ترس و خوف از پروردگار است.[۵]

شأن نزول و ترتیب

به گزارش فرهنگ‌نامه علوم قرآن، سوره انسان، هفتاد و ششمین سوره قرآن است. این سوره را در ترتیب نزول، نود و هشتمین سوره نازل شده بر پیامبر اسلام دانسته‌اند که پس از سوره الرحمن و پیش از سوره طلاق نازل شد. این سوره را مدنی دانسته‌اند. در سوره انسان، دو یا سه آیه منسوخ گزارش کرده‌اند.[۶]

پانویس

ارجاعات

منابع

  • خرمشاهی، بهاءالدین (۱۳۹۳). ترجمه قرآن کریم استاد خرمشاهی (به فارسی-عربی). قم: موسسه تبیان.
  • دفتر تبلیغات اسلامی (۱۳۸۸). فرهنگ‌نامه علوم قرآن. تهران: دفتر تبلیغات اسلامی.
  • رازی، محمد بن عمر (۱۴۲۰). مفاتیح الغیب، تفسیر کبیر. سوم (به عربی). بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
  • گمشادزهی، محمدگل (۱۳۹۴). ترجمه معانی قرآن کریم. به کوشش کتابخانه عقیده. مجموعه موحدین.
  • طباطبایی، محمدحسین (۱۳۹۵). ترجمه تفسیر المیزان. ترجمهٔ سید محمدباقر موسوی همدانی. قم: دفتر انتشارات اسلامی.
  • مکارم شیرازی، ناصر (۱۳۷۴). تفسیر نمونه. تهران: دارالکتب اسلامیه.